Le rôle politico-social des imdyazn du Haut Atlas oriental

Posté par Michael Peyron le 21 juin 2010

Le rôle politico-social des imdyazn du Haut Atlas oriental 

62travellertizinaytbrahim.jpg

Voyageur en azennar, Tizi n-Ayt Brahim, Mars 1977 (photo: M. Peyron)

Introduction 

Le but de cette communication est d’illustrer le rôle primordial qu’ont joué les célèbres troubadours (imdyazn) du sud-est marocain, notamment ceux en provenance de la zawiya de Sidi Hamza dans le Haut Atlas oriental, pendant la période de résistance du début du 20ème siècle et depuis. On constatera que, grâce à leur profession de troubadours errants, engoncés dans leur azennar de laine, la vision qu’avaient les imdayzn du Maroc débordant largement de l’univers claquemuré de leur fond de vallée, pouvait englober de vastes régions de la mère patrie. À la fois censeurs et amuseurs de leur société, le regard qu’ils portaient sur les hommes et les évènements n’en étaient que plus profond.

Un art plusieurs fois centenaire 

Bien qu’il soit malaisé de cerner avec précision la genèse de cette tradition bardique, tout porte à croire que l’art des imdyazn s’est développé autour de la confrérie maraboutique des h’amzawiyin, en son berceau situé dans une haute vallée perdue sur le flanc sud du Jbel al-‘Ayyachi, plus précisément au qşar de Tazrouft, à la Zawiya Sidi Hamza. Si la tradition a, plus tard, essaimé vers d’autres horizons : au sud vers le pays Ayt Hadidou, comme vers les Ayt Merghad ; ou alors au nord vers le Moyen Atlas, la notion de Tazrouft en tant que patrie originelle des imdyazn ne semble guère faire l’objet de doute.

136qsaroftazruft.jpg

Qsar de Tazrouft, Zawit Si Hamza, mai 1969 (photo: M. Peyron)

Imprégné de bonne heure d’un soufisme local dominant, une fois reçue la bénédiction du saint tutélaire, puis à force d’exercices de mémorisation pratiques, l’apprenti-troubadour se forgeait petit à petit un répertoire poétique personnel, à la fois spirituel et profane, héritage autant du chef religieux prestigieux de la zawiya au 17ème siècle, Abu Salim al-‘Ayyachi, que du grand maître originel de la tradition, Sidna Hasan. Sans oublier d’autres illustres prédécesseurs, praticiens éclairés, tels que Si Mohand A’ajmi, Jeddi le « sage », Sidi Nbarch de Tazrouft, ou ‘Assou ou Lmoha des Ayt Sliman. Le jeune poète se voyait ensuite attribuer le titre d’amdyaz (‘troubadour’), ou était perçu comme appartenant aux izrufn, en mémoire de son hameau d’origine.

Aujourd’hui, la relève est assurée : des bardes tels que Moha ou Mouzoun, ‘Assou Iqli, Lisyur (lisiwr, ‘Lesieur’) des Ichichaoun, le fils ou Zahra des Ayt Sliman, Lbaz des Ayt Merghad, Sakkou d’Igwelmimen, portent encore haut et fort le drapeau des imdyazn, assurant ainsi la pérennité d’un art traditionnel ayant très largement conquis ses titres de noblesse.

asfafantwengimt.jpg

De Zayd Ouchna, Asfafa n twengimt, consacré au barde Sakkou (publication de l’IRCAM, Rabat)

De quoi était fait le corpus des imdyazn ? La partie profane du répertoire des troubadours, celle qui détermine cette fonction non-négligeable d’amuseurs publics qui est la leur, comprend les formes classiques du pays amazighe ; tamawayt, izli, aferradi, etc. Et effectivement exécutés dans cet ordre-là, car toute performance doit, on le sait, débuter par un enchaînement de timawayin, forme très belle débitée sur un registre aigu, sans accompagnement musical – sorte de ululement de chouette qui troue la nuit – et contenant un lexique hautement symbolique où se retrouvent beaucoup de termes en vieux berbère. C’est le prélude classique à la danse défoulement de l’ah’idus, où seront entendus les couplets (izlan) de poésie à la mode. Car, lors de leurs tournées, avant d’instruire, les imdyazn doivent savoir divertir les populations villageoises auprès desquelles elles comptent trouver gîte et couvert, d’autant plus que l’arrivée de leur troupe signifie un moment de gaieté, de bonheur, au sein de la communauté.

 109weddingalemghunovember1981.jpg

Mariage à Alemghou, Ayt Hadiddou, nov. 1982 (photo: M. Peyron)

Les poètes savent alors trouver les termes choisis pour provoquer rires et applaudissements, alternant entre louanges pour les grands du pays, et d’éventuels critiques acerbes à l’encontre des notables chez lesquels ils auraient été mal reçus. Ce qui met en exergue la possibilité qu’a l’amdyaz d’influencer l’opinion, de défaire une réputation.

Pièce maîtresse de la partie noble du répertoire bardique, la ballade évènementielle (tayffart l-lmežriyat) relatait et commentait les faits marquants de l’histoire contemporaine ; seconde en importance, la tamdyazt était à caractère purement religieux, voire didactique, invoquant dans son préambule une double bénédiction : celle du saint tutélaire du lieu ainsi que celle du Prophète Mahomet. Ces ballades, pouvant représenter 100-300 vers, représentaient de véritables chefs d’œuvre de littérature orale, longtemps méprisés comme œuvres négligeables émanant de populations analphabètes, mais amenant certains observateurs à évoquer ultérieurement un phénomène d’« intellectualité rurale » (Jouad : 1989). En effet, sans le moindre support écrit, en s’appuyant sur un arsenal de formules lexicales imagées, où les emprunts à l’arabe constituaient un fait de langue littéraire reconnu en conférant une certaine élégance aux matériaux, le barde pouvait débiter les hémistiches dans un alignement sans faute. Pour réussir parfaitement son travail de communication orale, il lui fallait, bien entendu, connaître les ficelles du métier ; tenir compte de la matrice cadentielle sous-jacente et souveraine, à laquelle le verbe devait se soumettre à tout moment d’un bout à l’autre du poème. Avoir recours, le cas échéant, aux procédés du « vers vide », du « tuilage », de la césure et/ou de l’enjambement. Démarche hautement intellectuelle, toute en souplesse, faite de calcul et d’improvisation en application de règles métriques connues, dont le mécanisme de base a été savamment démonté en son temps par les travaux inspirés de Hassan Jouad (1995).

Du rôle pédagogique des troubadours

Porte-parole d’une société marginalisée à la périphérie de la nation, le troubadour joue un rôle primordial. En effet, l’amdyaz se comporte, en quelque sorte, comme conscience de sa société, raison pour laquelle ses chants sont truffés d’apartés à caractère franchement didactique, prônant une conduite exemplaire, ainsi que la foi en Dieu. S’y ajoute, toutefois, une production primesautière, elle aussi non dépourvue de bon sens, où l’on fait la part belle à la casuistique amoureuse. Trait reflétant en cela la tradition soufie qui a toujours su alterner avec bonheur entre le profane et le sublime. (A. Roux & M. Peyron, Époque héroïque, p.14).

165tounfitjbelmaasker1jpg.jpg

Tounft, au pays des imdyazn (photo: M. Peyron)

S’étant frotté dès son âge le plus tendre à la réalité maraboutique, exposé à l’enseignement du soufisme, le troubadour demeure, malgré tout, une sorte de mystique manqué. Ainsi, certains exercices, fort prisés chez les soufis, tel que l’auto-simulation de la mort, trouvent-ils place au sein même d’une tayffart des Ayt Yahya de Tounfit. Le poète ne s’en cache pas lorsqu’il dit :-

            Aide-moi, Seigneur, le jour où je meurs,

            Le froid de l’au-delà me passe des orteils à la plante des pieds !

            Froid qui me monte jusqu’aux genoux ; suis

            Couché à terre tel le madrier par le menuisier sectionné !

            Vous êtes quatre à me transporter ; en voici deux

            Qui viennent creuser la tombe où je reposerai, ô fossoyeurs !

            (A. Roux & M. Peyron, op. cit., pp. 138-139) 

Morceau qui évoque de façon réaliste une inhumation, apparemment inspirée du Tanwīr al-qulūb écrit par un maître soufi connu, al-Naqshabandi (décédé en 1914). Ceci s’apparent à l’exercice dit « du tombeau », l’un des onze exercices rituels devant permettre au croyant d’atteindre le dhikr qalbi, l’état de plénitude où le cœur est en parfaite communion avec Dieu (Arberry, p. 129).

S’il n’est pas lui-même marabout, il est certain que, vêtu d’une bure dépenaillée et la besace maigrement approvisionnée, signes apparents d’une vie faite en grande partie de sacrifice, de simplicité et de dénuement, il se rattache aussi directement à la grand tradition soufie par le biais de l’errance.

            Poser un pied devant l’autre, quoi de plus beau,

            Mais qui avance à grands pas, la terre sera son tombeau !

            (A. Roux & M. Peyron, op. cit., p. 122) 

Errance par tous les temps, qu’il vente ou qu’il pleuve, lui permettant de laisser libre cours à son rôle pédagogique. À lui de s’engager verbalement ; en temps de guerre il se doit de fustiger les poltrons (udayn), et d’exhorter les grands du pays à la résistance, le ce barde qui, aux environs de 1920, s’exprime ainsi :-

            Moha ou Saïd, qui chevauche son destrier rouge-brun, a tous les atouts en main ;

            Fait pourtant peu de cas des coups de fusil, des obus qui nous écrasent !

            Le pays en appelle à toi, ô Zaïani, dresse-toi face à l’ennemi !

            Tu es le seul à détenir les armes nécessaires pour courir sus au porc !

            Canons et chevaux ne te font point défaut, ô Zaïani,

            Vainqueur du Roumi ; à quoi bon ta victoire d’El Herri ?              (A. Roux & M. Peyron, op. cit., pp. 91-92) 

En temps de paix, l’amdyaz prend la défense des populations marginalisées, à l’image du grand Cheikh Zayd (lisiwr) des Ichichaoun, critiquant les autorités, dénonçant la corruption et l’iniquité qui hantent le monde, la « mauvaise gestion de la cité » (Khettouch, 2005), ainsi que la perte des valeurs traditionnelles : entraide, générosité, hospitalité. Tout en étant conscient de ce qu’il risque ; cela peut aller de la réprimande à l’emprisonnement. Écoutons Ou-Aqqa, un barde de Tounfit qui s’adressait ainsi aux siens vers la fin des années 1970 :-

            Constatons des temps actuels l’impiété, que chacun baisse les yeux.

            Attention, les paroles sont pareilles au bois vert !

            Ne vous procurent qu’ennuis, que chacun se méfie !

            Seigneur, à quoi bon mener la danse ?

            Ne serait-ce pas mieux d’être spectateur afin d’éviter les ennuis ?

            Je surveille mes propos de crainte que ma langue ne fourche !              (M. Peyron, Isaffen Ghbanin, p. 253) 

Quelque soit la ballade qu’il entame, Dieu est omniprésent. En effet, dans le préambule d’une tamdyazt, on trouvera une demi-douzaine d’hémistiches contenant toutes sortes d’exhortations religieuses à destination des croyants, sur le vécu quotidien, sur le pèlerinage à la Mecque, et ce avant d’aborder le thème principal. Il est vrai qu’à ce titre, aux yeux des villageois, auréolé du prestige de la zawiya dont il est issu, et fort de la très large expérience du monde que lui confère une existence entière passée à battre le pays, dans l’absolu, l’amdyaz dépasse en importance et en autorité le simple fqih local, de par ce don poétique hérité de Dieu dont il est le détenteur privilégié. Ainsi que le rappelle un poète anonyme du pays Ayt Seghrouchen :-

            Sommes pareils aux doctes, seule est différente notre langue,

            Si le poète parle c’est qu’il sait ce que Dieu lui a donné,

            Quand il se met à parler c’est comme s’il disait le Coran !

            (Khadaoui 2005)

Conclusion 

Ainsi, souvent critiqués, dénoncés de nos jours comme troupes de pauvres hères, de mendiants à peine déguisés par des observateurs mal informés, peu aptes à comprendre leur rôle, les imdyazn apparaissent, à n’en point douter, comme d’humbles auxiliaires du maraboutisme soufi dont, en quelque sorte, par une action pédagogique gratuite et librement consentie, ils prolongent l’action envers et contre tous. Tout en apparaissant comme survivance anachronique d’une culture orale largement dépassée selon les  canons impitoyables de notre époque de globalisation envahissante, la tradition bardique du bled amazighe n’en constitue pas moins le moyen d’expression privilégié, le recours suprême, pour une tranche importante de la population marocaine faisant indiscutablement figure de laissée pour compte.

                                                                                                                         Michael PEYRON

                                                                                                                          Ifrane, mars 2005 

michael.peyron@voila.fr

                                               BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE 

ARBERRY A.J., 1969, Sufism: an account of the Mystics of Islam,
London, George Allen & Unwin. 

JOUAD H., 1989, « Les Imdayzen, une voix de l’intellectualité rurale », Les Prédicateurs profanes au Maghreb, Aix-en-Provence-Édisud.

JOUAD H., 1995, Le calcul inconscient de l’improvisation, Paris-Louvain, Peeters.

KHADAOUI A., 2005, « L’histoire de la résistance armée dans les Atlas ‘racontée par la poésie’ », Tawiza, n° 95 (22 pages).

KHETTOUCH H., La mauvaise gestion de la cité perçue par un genre littéraire : cas de timdyazin », Thèse de Doctorat, Fac. des Lettres, Dhar el Mahraz, Fès.

PEYRON M., 1993, Isaffen Ghbanin/Rivières profondes, Casablanca, Wallada.

ROUX A., 1928, « Les ‘Imdyazen’ ou aèdes berbères », Hespéris, 2e trim.

ROUX A. &  PEYRON M., 2002, Poésies berbères de l’époque héroïque, Maroc central (1908-1932), Aix-en-Provence, Édisud.

PS

Publishing history :

Texte inédit. Présenté le 25 février, 2005, à l’hôtel des Andalous, Marrakech, lors d’un Atelier sur le Patrimoine National Oral, organisé avec la fondation allemande Konrad Adenauer par le Professeur El-Mostafa Chadli de la Faculté des Lettres, Rabat. Actes du colloque, rédigés majoritairement en langue arabe, parus à Rabat, en 2006 ; ISNN-1113-0377.

Unless otherwise stated, texts are copyright by Michael Peyron. Material may be quoted from same in compliance with current academic practices. 

Publié dans Berber oral Literature | 2 Commentaires »

Poésie amazighe du Moyen Atlas

Posté par Michael Peyron le 18 juin 2010

Poésie amazighe du Moyen Atlas 

 

 

 01ahiduszawitechcheikh.jpg

ahidus à Zawit ech-Cheikh, mai 2006 (photo: M. Peyron) 

Introduction 

 

Unappel déchirant troue la nuit. Cri de chacal, cri de détresse, appel au secours…  Rien de tout cela.  Nous sommes au cœur de la cédraie du Moyen-Atlas marocain par une nuit d’été constellée d’étoiles. Par trémolos successifs la mélopée se fait entendre à nouveau. De quoi s’agit-il ? Tout simplement, non loin de là, une spécialiste de tamawayt exerce son savoir-faire plusieurs fois centenaire ; la tamawayt, pièce maîtresse de la poésie amazighe moyen-atlasienne. C’est à Mouliéras, tamazightisant français spécialiste du kabyle, que revient le mérite d’avoir le premier noté quelques vers de ce type à l’automne 1900, lors d’un bref séjour à Fès. Dont l’un des plus célèbres :-

 

iţţu meš kkerx, iţţu meš-da-gganx, iţţu mš iwix abrid, iţţu meš-d-mmutx, a way-d itilin g-walmessi-nw ! 

Itto ! Je prononce ton nom au lever, au coucher, quand je me mets en route,

Itto ! Jusqu’au jour de ma mort ; ah ! Puissé-je l’avoir en ma demeure !

 

On ignore, cependant, à combien de décennies, à combien de siècles en arrière il faudrait remonter pour trouver les premières traces de ces purs joyaux de l’oralité marocaine.

 

De nos jours, la tamawayt, (‘celle qu’on emporte’, ou ‘chanson de marche’) on le sait, est exécutée en lever de rideau lors d’une soirée berbère par une chanteuse de talent aux cordes vocales bien développées. Qu’elle s’appelle Touharrazt, Rqiya ‘Moustache’, ou Cherifa ; qu’elle vienne de Tounfit, d’Ouaoumana, de Kerrouchen, ou de Khenifra, peu importe. C’est à elle que revient l’honneur de lancer cet appel (lmayt) qui représente, sans aucun doute, la manifestation la plus pure, la plus caractéristique de la culture amazighe du Moyen-Atlas. Parfois fera-t-elle l’objet d’un duo, deux spécialistes se faisant écho, reproduisant un discours amoureux tout en propos voilés, discrets, et allusions indirectes. Cela permettra de mettre en scène le cortège de musiciens qui, rivalisant d’adresse et de virtuosité, vont se succéder tout au long de la soirée. En connaisseur, le public appréciera tel ou tel izli connu, tel ou tel nouveau refrain (llġa). Consacrera le prestige d’une vedette connue, encouragera un chanteur jeune mais talentueux. Car c’est sous cette forme chantée, éventuellement dansée, que se présente le plus souvent la poésie du Moyen-Atlas.

 

Nous abordons, à présent, une vaste clairière. Au milieu flambe un grand brasier régulièrement entretenu. De part et d’autre, hommes et femmes vêtus de façon traditionnelle, soit en azennar (‘burnous’) ou en tamizart (‘cape à franges’), forment l’alignement de l’ah’idus. Avec la fin des timawayin, s’achèvent les préliminaires. S’élève alors un brouhaha confus. Cependant bientôt, sur un geste du maître de cérémonies, du bu wh’idus, tout rentre dans l’ordre. Le battement cadencé des tambourins reprend ses droits. Désormais, la parole est au chant et à la danse. Cette danse-défoulement au rythme lancinant, obsédant, qu’affectionne tout Amazigh qui se respecte…  Que peut affectionner aussi quiconque prend la peine de s’y intéresser. D’y participer. Et, pourquoi pas, même un Franco-Écossais devenu arumy ašelh’iy par la force des choses.

 

Le milieu ambiant 

 

La poésie amazighe dont il est question ici englobe une entité culturelle que représente la région berbérophone du Moyen-Atlas occidental – ancien Jbel Fazaz – ainsi que le Haut Atlas sub-oriental entre Midelt et l’Asif n-Ouhansal. Région de monts élevés, de lacs, de ruisseaux, de forêts, de plateaux, où siège une culture pastorale traditionnelle, longtemps articulée autour d’une transhumance dont la période estivale sous la tente, avec profusion de petit lait, et d’agnelets gambadant sur les pâturages, figurait en point d’orgue.  Culture pastorale prisant avant tout l’honneur et le respect de la parole donnée, avec son parler Tamazight, ses us et coutumes, formant un tout, ô combien attachant. 

 

 

Région charnière entre un Maroc dit « utile » et l’autre, soi-disant « inutile » ! Région au passé fécond en évènements dont la portée a été parfois sans doute volontairement occultée. Ensemble spatio-temporel quadrillé par des lieux célèbres, dont certains ont une véritable valeur mythique dans l’inconscient collectif des populations. Évoquons successivement la région de Tafoudeït sur le cours supérieur de l’Oued Beht ; l’Oum Rbia’ (anciennement Wansifen) seigneur parmi les fleuves marocains ; le très fertile Tigrigra, enjeu jadis de convoitises tribales ; le somptueux décor verdoyant de Zaouit Oued Ifrane ; le plateau d’Ajdir cerné de cèdres (réservé au pastoralisme zaïan) ; le site historique de Lenda chargé de symboles. Parmi les hauts-lieux, citons le Jbel Toujjit aux sources de la Moulouya, sommet mythique qu’affectionnait Sidi ‘Ali Amhaouch ; le très abrupt et chaotique Tazizaout – véritable Vercors atlasien.  L’Aari ou ‘Ayyach, enfin, monarque incontesté de ces contrées et qui passa, pendant longtemps, pour être la cime maîtresse du Maghreb. Voilà pour le décor.

110ahidusiimilchilmusem19672.jpg

Alignement classique de l’ahidusagdud de Sidi Hmad Lmeghni, Sep 1967 (photo: M. Peyron)

 

Peu étonnant, dès lors, qu’une région au passé prestigieux ait pu produire pareil corpus de poésie, où l’on distingue, bien sûr, les morceaux courts, izlan et timawayin déjà cités, consacrés majoritairement à l’amour courtois berbère ; des ballades plus longues, des genres tiyffrin, ou timdyazin. Qui relatent, qui commentent, des évènements passés, ou actuels ; domaine réservé à la corporation des troubadours, intellectuels ruraux confirmés, les imdyazn, ou imlyazn, originaires pour l’essentiel, du versant saharien du Grand Atlas. Dont la démarche imprégnée d’humilité rappelle l’errance exemplaire des Soufis de naguère.

 

Praticiens anciens

 

Voyons, à présent, quels sont les principaux praticiens grâce auxquels ce genre conserve dynamisme et diversité. Évoquons en premier les très grands anciens. Parmi ceux-ci des troubadours (imdyazn) tels Sidi Nbarch de Tazrouft, ou Jeddi, témoins de la fin des temps héroïques et auteurs de ballades anciennes ayant marqué leur époque, dont le présent auteur a publié de longs extraits dans l’un de ses livres (1). Des poètes de village célèbres, également, tels que Taouqrat, la célèbre barde aveugle des Ayt Sokhman, qui a chanté le combat des Imazighen face à la pénétration militaire française. Poésies de résistance vraiment sublimes, où le courage des uns est autant encensé que la veulerie des autres est flétrie sans ménagement (2). Venons en enfin aux grands disparus des années 1970 : chez les femmes, la très belle Aïcha Touirra de Midelt, ou la fine et mince Aïcha Taghzzeft de Tighessaline. La première est surtout connue par cette tamawayt :-

 

illa wzur n-wazzar issigg ixf i-wul, 

adday ġiyyer yali d ššib imlil ixf ! 

 

La racine du cheveu plonge dans le cœur,

Lorsque que peine subit, la chevelure blanchit !

 

La seconde aurait lancé cet izli mémorable sur les affres de l’amour :-

 

a way-d immuten yumayn, iεayd ad-ikk ġurun, 

bar ad-raεax ad-ittru way nh’ubba mid εenwa ! 

 

Deux jours souhaiterais-je mourir, puis parmi vous revenir ;

Sans doute verrais-je si mon amant se lamente ou fait semblant !

 

Chez les hommes, citons Moha ou Mouzoun, qui vit encore ; ‘Ali Ouchiban et, surtout, l’immortel Hammou ou Lyazid. C’est une mention prioritaire que l’on accordera à ce dernier, sans vouloir minimiser le rôle des autres, tant a été déterminante sa contribution à la poésie des Imazighen du Moyen Atlas. Véritable géant de la profession que cet homme modeste et généreux, compte tenu de l’influence qu’il a exercé sur la démarche poétique qui nous préoccupe. Mentor tout d’abord, puis partenaire d’un certain Mohamed Rouicha, (ce que beaucoup de gens ignorent) il lui a légué une partie importante de son répertoire. Voici quelques extraits de son corpus, dont le fleuron demeure cette célèbre tamdyazt qui commence par l’hémistiche bdix-š, a sidi rebbi, žud ġifi, (‘Je commence par toi, Seigneur, inspire-moi !’).  Puis, un couplet souvent entendu à l’occasion d’une noce (3):-

 

a terbh’ed, ad-ur-tekkat lbab ur-sulaġ, 

a wa, illa wbrid lšġel, may trid ? 

 

Ne frappe pas à la porte – de grâce,

Que veux-tu ? Ici on s’affaire à la tâche !

 

Dans le même contexte on relève un autre refrain célèbre attribué à Hammou ou Lyazid :-

 

nufa timlallin s-wass, 

a fad-nnem, a tseεya ! 

De jour avons trouvé des gazelles,

Cruellement nous a tu fait défaut, ô fusil Lebel !

 

Également, image charmante de la poésie courtoise, un couplet très largement diffusé, précédé de son refrain :-

 

iufru wh’emmam, iufru wr-iqqimi ġuri, lafut tinw, nekkin ur-as-iyyin lεašš ad-iqqim tama-nw ! 

išuwwer wass ih’emmamn da-yezri

wenna ġr illa ša lεašš da d-ittežbar ! 

 

 

Envolé le ramier, parti de chez moi,  par ma faute envolé,

N’ai point su lui faire de nid pour qu’il reste à mes côtés !

Le jour décline, à tire d’aile passent les ramiers,

Celui qui possède un nid va s’y abriter !

 

Vers d’ailleurs repris depuis par Rouicha, ainsi que par un autre spécialiste contemporain, Abdelwahed El Hajjaoui.

 

Ténors actuels

En effet, depuis la fin des années 1970, nombreux sont les bardes qui se sont affichés sur la scène moyen-atlasienne, signe de l’excellente santé de cet art poétique. Sans prétendre procéder à une énumération exhaustive, on retiendra les noms de ceux qui ont fait – font encore – les belles heures de la poésie campagnarde : Lahcen Abouzane, Moha n-Itzer, Lahcen Ouâchouch, Sidi Moh de Tighessaline, Omar Boutamzought, Haddou Chaouch, Lkass, Azelmad, Ahouzar, Houssa, Haddioui, Cherifa, Mounir de Khénifra, Illis n-Tmazirt, et bien d’autres encore. Finalement, se détachant quelque peu du peloton, Bennasser ou Khouya, Meghni, et Rouicha, l’actuel chanteur emblématique des Imazighen. Une certaine rivalité a longtemps opposé ces trois.

Bennasser ou Khouya, accompagné d’un joueur de vieille (bu lkmenža) expérimenté, ainsi que de la non moins expérimentée chanteuse Hadda ou Aqqi (devenue par la suite vedette à part entière), a su tenir la dragée haute aux deux virtuoses du luţar que sont Meghni et Rouicha.  Ces deux-là se sont du reste produits ensemble au moins une fois, Rouicha, bon prince, reconnaissant que son collègue était plus fin joueur de luth que lui-même. Prenons quelques exemples dans le répertoire de ce trio de tête. Benasser ou Khouya, originaire de Zawit ech Cheikh, a pondu un admirable refrain court, assorti d’un couplet, sur les tribulations de l’amoureux  impénitent :-

 

adda wr-yix ah’yuð, a ta, 

aseggwas-a, la bass γuri ! 

 

Si la folie ne m’ouvre les bras

Avant la fin de l’année, je dirai ‘ça va’ !

 

šuf ay h’ðix abrid meεna  at-id-ikk ša, 

da-ðemmeεx ad-ikker wenna yllan š taddart-nnes ! 

 

Constate à quel point j’ai guetté le sentier,

En souhaitant la venue de celle qui est en sa demeure !

 

Mohamed Rouicha, natif de Khénifra, ‘capitale’ du pays zaïan, domine actuellement la scène moyen-atlasienne. Devenu superstar, ses tournées nationales et internationales l’ont amené au contact d’un public élargi. L’ont amené à innover, d’une part en chantant en dariža pour se mettre au diapason de certains auditoires, en expérimentant avec la chorégraphie, mais avant tout avec les procédés d’exécution de la tamawayt, de la tamdyazt, dans le but de les re-dynamiser, de les rendre plus attractifs au tout venant. Même si certains puristes de la poésie amazighe ont pu le critiquer pour cela. Sa préférence, toutefois, va au public de son bled natal. À Khénifra et ses environs, à un lieu idyllique où il aime se produire, sur les berges de l’Agelmam Azigza, autre ‘lac bleu’. Voici quelques extraits d’un très vaste répertoire. Dont tout d’abord cet izli d’un cynisme désarmant :-

 

 kkix-d tama n-εari slix i ša da-ttrun, 

 tenna-yi tasa-nu, ay aytma, bar idd asmun ! 

 

 En longeant de la forêt la lisière j’ai entendu pleurer,

 Me suis-je demandé, ô mes frères : ‘Serait-ce ma bien-aimée ?’

 

D’une notoriété sans doute plus grande, ce refrain :-

awid aman, awid aman a-tsuġ iġus i-wul, 

ša n-ifili n-rruh’ ag sul ! 

 

Apporte de l’eau, apporte à boire que je me désaltère,

Mon cœur s’embrase, ne tient plus qu’à un fil !

 

Il s’accommode avec un izli qui nous ramène tout droit au jardin d’Éden, aux temps primordiaux où  hommes et bêtes sauvages se comprenaient, où ‘tout le monde avait de la parole le don’ ( lla-tsawal ddunit ):-

 

a wa š ikjemn, a εari,                                           

ad-iy asmun  i-luh’uš, 

ad-imun-d wenna t-iran, 

ġers aynna wr-t-ittany ša ! 

 

Puissé-je entrer dans la forêt,

Tenir compagnie aux fauves,

Séjourner avec celle que j’aime,

Loin des regards indiscrets !

 

Moins extroverti, sans doute moins connu sur la scène internationale, Meghni, homme simple et discret, reste le puriste, l’artisan éclairé et amoureux de son art. Quelques extraits de son corpus, dont, pour commencer, une tamawayt très expressif :-

 

a wayd immutn ad-iffeġ tindam 

ad-iffeġ tama n-wenna mi xxix g-ul ! 

 

Puissé-je sans tarder mourir pour mettre un terme au regrets,

M’écarter de celui, chez qui ne suis plus en odeur de sainteté !

 

 

Voilà un izli dont Meghni semblerait partager la parenté avec Lahcen Ouâchouch, vu qu’il figurait au programme de ces deux poètes en 1981-1982.

 

idd-is-turezzud a-teddud ad-i-dzrid, a wenna rix ? 

mani lεahed, mani lεazaziyt-nneš, a wennax ira wul ?! 

 

Chercherais-tu à t’esquiver, à me lâcher, ô toi que j’aime ?

Que fais-tu de ton serment, ton affection, ô toi l’élu de mon cœur ?!

 

 

 

Un autre izli célèbre, enfin, entendu en 1983 :-

 

 ikka yfiġr ġifi allig ar-h’eððux ifilan, 

 mayd ziyi yssufġen yad uxlaε ikšem diyi ? 

 

 La vipère m’ayant effleuré de la ficelle même me méfie,

 Qui donc pourra exorciser cette frayeur qui me saisit ?

           

Poètes professionnels ruraux

 

Citons, enfin, quelques uns parmi ceux qui permettent à la poésie amazighe de maintenir le cap, de faire plus que survivre, c’est à dire les imdyazn. Alors là, une constatation heureuse s’impose. Sur la bordure nord du Moyen-Atlas, chez les Iyerwan, les Ayt Seghrouchen, les Ayt Myill, les Ayt Ndhir, malgré la proximité des grandes métropoles de Fès et Meknès, avec des groupes comme Inchaden et d’autres, les troubadours font encore bonne figure. Peu importe qu’ils qualifient leur genre de tamlyazt, de tanšad, ou d’ahellel. Professionnalisme et savoir-faire sont au rendez-vous pour garantir une production impeccable.

 

Plus au sud, dans le Grand Atlas autour de l’ ‘Aari ou ‘Ayyach et de la Zaouit Sidi Hamza, la situation est plus difficile. Hammou Zahra de la vallée de T‘ar‘art, qui comptait dans son répertoire une magnifique ballade sur Bou Salim El ‘Ayyachi, a pris sa retraite. Mais son fils aurait, aux dernières nouvelles, repris le flambeau. À Tounfit, le cheikh Ou ‘Aqqa exerce toujours son métier. Chez les Ayt Merghad, la primeur revient à Lbaz.

 112sheikhlisiwr.jpg

Cheikh Zayd (lisiwr) en pleine action, Imichil, Sep. 1982 (photo: M. Peyron)

Des Ichichaoun des Ayt Yahya, cependant, nous vient un personnage haut en couleurs, le cheikh Zayd, mieux connu sous le sobriquet de lisiwr du fait que ses joues rouges rappellent le logo qui figurait dans les années 1980 sur les bouteillons en plastique d’huile Lesieur. Celui-ci, parmi les plus réputés, les plus actifs des imdayzn, possède un corpus extrêmement riche comprenant des classiques comme Sidna Yusf, ainsi que d’autres ballades où il commente sans ménagement les évènements récents, nationaux et internationaux, depuis ‘La Marche verte’ ( tawada tazizawt ) jusqu’à la guerre du Golfe de ’91. Où il flétrit, entre autres, fassiyin autant qu’udayn. Ce qui ne lui a pas valu que des amitiés… Du reste, en 2002, il a eu une fois de plus maille à partir avec la justice dans des circonstances plutôt rocambolesques. Passons. N’empêche que son prestige de très grand professionnel, d’amdyaz, demeure intact auprès des connaisseurs sachant apprécier son art.

 

Autre personnage sympathique, qui aura véritablement dynamiser la scène musicale du Moyen Atlas (car on ne peut dissocier la musique de la poésie chez imaziġn): le génial Moha ou Lhoucine, dit ‘Maestro’.

 

Cet ex-goumier de la région de Khénifra est devenu mondialement connu par la vigueur qu’il a su insuffler à la chorégraphie de l’ah’idus. Drapé dans son azennar foncé, bondissant devant son groupe, déclenchant d’un geste le déchaînement modulé, saccadé, des tambourins. Lui aussi a récemment pris sa retraite, chargeant son fils Achiban Ou Lhoucine de poursuivre son œuvre.

 

Poètes villageois populaires

 

Il conviendrait, enfin, évoquer d’autres facettes de cette poésie. Ce qu’elle a de frais, de vivant – en un mot, tout ce qui assure sa pérennité, et qui est en grande partie attribuable aux poètes villageois. Vers simples, mais émouvants qui disent l’aventure de l’homme face à un milieu ambiant incertain, où la nature sait être généreuse, voire avare de ses bienfaits. Nécessité constante de faire la part des choses entre un labeur quotidien souvent ingrat et une certaine recherche du plaisir. Celui-ci compensant celui-là. Poésie que l’on pourrait qualifier de toponymique, ou d’actualité. Quelques izlan suffiront pour illustrer notre propos. Le premier, bien connu des gens de Tounfit et de
la Haute Moulouya :-

 

 

ay εari w-εeyyaš, ay umm rbiε, 

mš-ur-aġ tellid zwan-aġ išeddran !

O mont des Ayt ‘Ayyach, ô mere du printemps !

Si ce n‘était vous, bien secs seraient nos champs !

 

 

Le second, qui démontre bien la vie nomade de beaucoup de jeunes, bergers ou moissonneurs ( išuwwall ) en quête d’embauche, ou de vendeur-itinérant ( εaţţar )en quête de clients :- 

 

wenna yran nnašat iy azufri yasi taggwat, 

 

kkin εin luh, ikk nniy uzru, yali εari !

Pour trouver le plaisir, faut se faire vagabond avec à la main un baluchon,

Passer à Aïn Leuh, puis au-dessus d’Azrou avant de gravir la montagne !

 

 

 

Thème picaresque repris dans cet autre couplet :-

a tunfiyt ! waxxa tellid yer leεwari, 

ssityam n-εumar ad-i-d-yawi ku yan ! 

 

O Tounfit, tu as beau être cernée de monts boisés,

Le car SATMO d’Aomar m’apportera un bien-aimé !

 

 

Ceci résume l’un des thèmes forts de la poésie amazighe, celui de l’errance que pratique ces éternels voyageurs, inežda, perçus par les âmes esseulées comme l’éventuel recours, ou héros encore de drames obscurs comme celui que campe cette strophe ancienne (tamawayt taqdimt). En traversant un village, le voyageur disponible, entreprenant, n’osera lever l’œil vers une belle de crainte que ne s’abatte sur lui une pluie de cailloux. Situation ainsi résumée par le poète :-

 

nekkin d aberrani ggwedx ad-iy-ineġ ša, 

xef uhezza n-tiţţ, inin-as midden lh’ubb axf immutn !

 

D’hier à demain 

 

 

Un mot également, sur ce que l’on pourrait qualifier de l’aspect « permanence et renouveau » de cette production poétique. A fréquenter les sentiers de l’Atlas, à collecter izlan et timawayin, on s’aperçoit  de la profondeur historique de cet art.  Envers et contre tous, elle perdure. Une part appréciable de la moisson de l’auteur de ces lignes, appartenant aux années 1980-2000, s’avère être identique à bon nombre de pièces similaires recueillies par Arsène Roux et ses informateurs pendant la période 1914-1940 (4).

 

Parfois constate-t-on, lors d’allusions frisant l’indécence, qu’une forme de censure a été depuis mise en place. Ainsi cette tamawayt figurant sous sa forme complète dans le Fonds Roux :-

 

 a tatfi lkissan n-taddart, a tatfi n-imawn n-tirbatin, 

 a tatfi tibubutin n-taytššin, mr-idd imerwasn !     

 

 O la douceur des verres de thé préparés en la demeure, ô la douceur

des bouches des jouvencelles,

O la douceur des seins de femmes, si ce n’était les dettes !

 

Dans la version recueillie par l’auteur dans les années 1980, l’allusion aux « seins des femmes » a été purement et simplement gommée (5).

 

En revanche, la version d’une tanšad  célèbre sur Ali Oulloubane, recueillie par Roux près d’Aïn Leuh dans les années 1930, est identique à 95% avec celle notée dans la même région par l’auteur en 1995. Il en est de même pour la tamawayt  suivante :-

 

 nnan midden ša, nnan imazann ša, nnix ša 

 s-imi-nu, awd yukk iġiyn ad-iqqen  imi-nnes! 

 

 Les gens ont bavardé, les émissaires aussi,

 Moi-même j’ai parlé, nul ne sait le silence garder !

 

Exemples qui en disent long sur la fiabilité de la transmission orale ; gage, aussi d’une longue vie assurée pour ce genre poétique. Des jeunes, du reste, s’y emploient activement, dont Mounir de Khénifra, qui constitue sans doute la fer de lance de cette nouvelle génération. Tout en innovant au niveau de l’accompagnement musical, voire de la lyrique, il sait habillement reprendre d’anciens refrains, les ré-actualiser au sein d’un ensemble qui demeure dynamique. 

 

Conclusion 

 

On le voit, il s’agit d’une production poétique diversifiée admirablement servie depuis deux décennies par des avancées spectaculaires dans le domaine de la communication, ayant permis une véritable floraison de mini-cassettes, de CD, de vidéo-cassettes. Révolue l’époque des cassettes ‘pirates’ de mauvaise qualité, vendue ‘sous le manteau’ pour moins de 5 Dirhams au début des années 1980. Dont certaines fonctionnent encore malgré tout, vingt ans plus tard ! À présent, la corporation s’est professionnalisée. Des maisons sérieuses comme Sawt Kénifra, Sawt Zaouia, ou Boussiphone ont vu le jour, se sont efforcées de commercialiser un produit fini, de qualité.

p4090176.jpg

 

Grand ahidus à Ifrane (AUI), printemps 2008 (photo: R. Daoudi) 

Par ce biais, surtout, la poésie amazighe a atteint toutes les régions du royaume, influençant jusqu’aux paroles des chants beldi, ou šεabi, du Gharb. Exemples entendus: le terme baðað (‘passion’), voire un bout de strophe entier, ay illi-nu, ša lbass wr illi !, ou encore awid aman. Sans oublier la  bien compréhensible nostalgie du pays natal que cultivent les communautés marocaines dans l’émigration (les ayt frans, les ayt belgica, etc.). En effet, certaines cassettes sont produites jusqu’en Belgique…  Soit-dit en passant, alors que certains pessimistes promettaient récemment à Tamazight une fin toute proche, annoncée, bien au contraire, l’essor que connaissent les moyens ci-dessus cités semblerait garantir la sauvegarde de ce moyen d’expression, et partant, de la langue berbère elle-même.

 

Michael PEYRON Ifrane, mars 2003

michael.peyron@voila.fr

 

 

NOTES

1  Cf. M. Peyron, Poésie berbère des temps héroïques : Maroc central, 1908-1932, Aix-en-Provence, Edisud, 2002. 2   Cf. F. Reyniers, Taougrat, ou les Berbères racontés par eux-mêmes, Paris, 1930. 

3  Les poésies qui suivent proviennent, pour l’essentiel de M. Peyron, Isaffen Ghbanin/ Rivières Profondes, Casablanca, Wallada, 1993. 

 

4    Cf. le « Fonds berbère Arsène Roux », IREMAM, Aix-en-Provence. Catalogue actuellement en préparation.

5    M. Peyron, Isaffen, p. 220.

76peyronwithhaddaouaqqimar2009auip3250046.jpg

AUI, Ifrane, printemps 2009 : rencontre avec Hadda ou-Aqqi (photo: R. Daoudi)

 

 

 

Publishing history:

Texte inédit. Présentation lue à la fin-avril 2003 au centre culturel français de Meknès ; à celui de Fès quelques jours plus tard.

 

N.B. Unless otherwise stated, all texts are copyright Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

 

 

Publié dans Berber oral Literature | 1 Commentaire »

Hammou ou-Namir, ou de la Berbérie au Septième Ciel

Posté par Michael Peyron le 13 juin 2010

Hammou ou Namir, ou de la Berbérie au Septième Ciel 

Introduction

Parmi les Chleuhs du Haut Atlas de Marrakech et du Souss, « Hammou ou Namir » (Hmad ou-Namir), qu’il s’agisse de la version en prose ou en vers, constitue le récit épique par excellence – on pourrait même le qualifier de mythe fondateur, en quelque sorte (1). Outre les questions fondamentales qu’il soulève à propos de l’homme ballotté entre le sacré et le profane, le devoir familial et les tentations charnelles, il met en exergue le côté aléatoire de toute union entre un être mortel et une créature venue du ciel. Reflétant en cela un débat théologique déjà ancien, largement évoqué dans le Coran, à propos des rapports entre žnun et hommes (2). 

Origine du poème 

Celui qui tente de retrouver les origines de « Hammou ou-Namir » n’a guère de chances d’aboutir de façon convaincante. Plutôt va-t-il trouver une foule d’origines possibles. Tant il est vrai que depuis un siècle environ, la théorie de la génération spontanée et en parallèle des mythes et légendes aux quatre coins du monde semble l’emporter sur la théorie ancienne, bien plus rassurante, du diffusionnisme. N’empêche…

Ainsi que Laoust l’avait à juste titre fait remarquer, l’origine de « Hammou ou-Namir » est certainement orientale. Elle peut, en effet, remonter aux Mille et Une Nuits, étant donné que notre poème présente un certain nombre de traits, de motifs en commun, avec « Hassan de Bassorah », un des contes merveilleux du célèbre recuei (3). Il y est question d’un jeune homme d’une grande beauté physique, qui, trompé par un magicien persan, tombe amoureux d’une žinniya. Situation peu enviable, mais où, afin d’assouvir son amour, le héros se voit dans l’obligation de vaincre une redoutable série d’obstacles.

Thème qui serait parvenu, au hasard des gîtes d’étape et par le biais de pèlerins ou autres voyageurs jusque dans le Maghreb el-Aqsa, ou « Couchant extrême », plus particulièrement dans le Souss. C’est en Algérie centrale que Belamri en a recueilli une version assez peu altérée, où l’on distingue les principales péripéties du conte originel, sous le nom de « La Fée Colombe  » (4).

Variantes 

Rendu au Maroc, cependant, par le jeu du temps, de la dispersion, et de cette érosion qui est le propre de l’oralité, on assiste à une sorte d’éclatement du conte. Celui-ci connaît de nombreux avatars, pas toujours positifs, du reste. Phénomène très connu des folkloristes. Des épisodes, comme celui de la princesse qui se métamorphose en colombe, ou encore, celui, capital, du vol de l’aigle, se juxtaposent, au hasard des redites, ou se trouvent imbriquées dans d’autres trames célèbres, notamment « Lounja » (5), quand ils ne disparaissent pas purement et simplement. Ceci au gré de la fantaisie, de la mémoire plus ou moins défaillante des conteurs, concurrencés comme ils le sont actuellement par la radio, voire la télévision, lors des veillées hivernales.

J’en veux pour exemple le conte « Les grenades souriantes du Roi », enregistré dernièrement par Georges Oucif chez les N’tifa du Haut Atlas central, qui n’est autre qu’un mélange de « Hammou ou-Namir » et de « Lounja », autre thème fort répandu à travers l’ensemble du domaine amazighe (6). Cependant, une version légèrement embrouillée sur le plan thématique, « La Colombe rouge » (tatbirt tazeggwaġt), tout en conservant les principaux épisodes, a été recueillie par mon collègue et ami Abderrahim Youssi dans le Haut Atlas central en 1972 (7).

Par ailleurs, la première version à être connue en Europe avait été signalée par Stümme, dès la fin du 19ème siècle (8). En 1918, Laoust avait publié une version relativement complète sous le titre de « Hammou Agnaou », recueillie auprès des mêmes N’tifa ci-dessus évoqués (9). En1949, Arsène Roux consignait par écrit une version provenant des Guedmioua du Haut Atlas occidental, que Abdellah Bounfour a depuis publié et commenté (10). Pour ma part, en 1986, un « Hmad ou-Namir » en prose des Ayt Souab du Tazeroualt m’a été confié par Fatima Ahloullay, étudiante dans mon Oral Literature Seminar au Département d’Études anglo-saxonnes à la Faculté des Lettres de Rabat (11). En mars 1988, bien que n’ayant pas eu les moyens de la noter, j’ai eu le privilège d’écouter une version très pure, en prose, chez les Imeghrane du versant sud du Haut Atlas central. Quant au « Hammu Namir » en vers, objet du présent exposé, il m’a été transmis par Ahmed Benzekri, qui comptait parmi mes étudiants de Rabat (12). En un premier temps, le texte d’origine avait été traduit avec mon concours, de la Tachelhaït en anglais, par l’intéressé lui-même. En dernier lieu, je l’avais re-traduit vers le français, tout en serrant le texte vernaculaire au plus près.

Enfin, toujours, au chapitre des variantes, j’ai en ma possession deux contes recueillis par d’autres étudiants du Maroc et qui présentent, eux aussi, des signes de parenté évidents avec « Hammou ou-Namir ». Il s’agit de « Ghaliya bent Mansour »(13), et de « Dame Colombe dorée » (lalla tatbirt tawraġt) (14).

Dans le premier, l’héroïne est une žinniya, travestie en princesse-amazone dont ne peut s’approcher le commun des mortels qu’au péril de sa vie. L’apparentement avec le conte des Mille et Une Nuits est évident, non seulement du fait de la trame essentielle de l’histoire, bien que elle-ci soit franchement accommodée à la « sauce » marocaine, mais du fait d’un détail frappant : le bien curieux toponyme « Ouak-Ouak » (15). Dans « Hassan de Bassorah » il s’agit d’une île qui flotte haut dans le ciel, demeure du roi des žnun et de ses filles ; dans « Ghaliya Bent Mansour » cela prend la forme d’une forêt, à proximité de deux pics entre lesquels le héros doit aller puiser de l’eau magique. En revanche, le voyage par-delà sept mers en fin de récit s’accomplit à dos d’aigle, alors que dans le contre oriental c’est grâce à la complaisance d’un žinn qu’il effectue l’impossible périple.

Dans « Dame Colombe dorée », version provenant des Ayt ‘Atta du Jbel Sahgro, l’aspect épique étant émasculé, fragmenté, le récit est plus terre à terre. Du reste, la tentative d’envol d’un des protagonistes est vouée à l’échec ; quant à la chevauchée du héros elle s’achève par le sacrifice de son destrier, sans déboucher sur le thème de l’envol de l’aigle, le conte dépassant à peine le stade burlesque. De plus, par le biais d’un amalgame à l’envers, on constate qu’il s’agit désormais d’une « Colombe dorée », non pas de « Tours dorées » (lbruž iwraġn) – ce dernier étant le titre d’un conte recueilli en 1955 par Charles Pellat chez les Ayt Seghrouchen (16). 

On se doit, enfin, de signaler d’autres versions, plus tardives du conte ; cinq présentées par Abdellah Bounfour (17), ainsi qu’une dernière de Mohand Ouden Hawad (18).

Résumé-commentaire 

Dans la majorité des versions, Hammou ou-Namir est présenté comme un jeune d’un naturel débauché (iga ahwawi), avide de plaisirs, que des êtres ailés semblables à des anges, ou des fées, viennent visiter nuitamment jusqu’au moment où il tombe amoureux de l’une d’entre elles. Le matin venu, mal réveillé, notre héros se traîne vers l’école coranique où il se fait battre par son catéchiste. Car il faut préciser que, lors de leurs visites, les fées lui badigeonnent les mains au henné, ce que font d’habitude les femmes de mauvaise vie. Stigmate de honte, donc, d’où la correction que le jeune se voit infliger. Du reste, ce conte n’est pas toujours apprécié au Maroc, car pouvant choquer certains esprits puristes ; selon l’heure du jour, ou la qualité de l’auditoire, sa narration peut poser problème, car, par ses écarts de comportement, Hammou donne le mauvais exemple.

Mais, dans un premier temps, les choses se passent plutôt bien pour lui, car l’ange/fée finit par donner son consentement à ce qu’il l’épouse, moyennant des conditions draconiennes assorties d’interdits. La belle-mère de Hammou, notamment, ne doit en aucun cas chercher à voir sa belle-fille, qui se fait bâtir un véritable palais, solidement verrouillé. Bien entendu, cela ne peut durer. À l’issu d’évènements sur lesquels il est inutile de revenir, l’interdit est bravé et, selon les clauses du contrat, l’ange-fée (tanirt) doit impérativement réintégrer son mode quasi-inaccessible, soit un « Château aux Tours dorées », soit le septième ciel (wassa ygenwan), comme dans notre poème.

N’écoutant son amour, propre à déplacer les montagnes comme il se doit, Hammou s’acharne à retrouver son épouse. Geste qui va l’amener à rompre avec sa famille –  infraction inqualifiable en milieu musulman. Il s’ensuit le thème de la quête initiatique avec errance et traversée du désert pour notre héros. Période d’une trentaine d’années, au terme de laquelle, parvenu au sommet d’une montagne élevée, il sera obligé de sacrifier son cheval pour obtenir d’un aigle géant qu’il veuille bien l’emporter jusque dans le septième ciel (la dépouille de sa monture devant servir de vivres pour le voyage). Il s’agit là d’un motif fort répandu dans d’autres contes orientaux, maghrébins et celtiques, véritable vol sidéral avant l’heure, marqué vers la fin par l’épisode bien connu où, les vivres venant à manquer, le héros taille dans son bras pour nourrir le rapace. 

L’arrivée au septième constitue l’apothéose. On assiste aux retrouvailles avec l’ange/fée, qui, entre-temps, a donné naissance à un fils, qu’elle s’est chargée d’élever selon les préceptes du Coran, nous dit-on. Moment de plénitude où le héros goûte à un bonheur fugitif, mais qui ne saurait durer. La tension est trop grande dans cet acoquinement contre nature entre extra-terrestre et fils d’Adam.

Les choses vont se dénouer lorsque le héros aura bravé l’ultime interdit. En effet, l’ange/fée met en garde son époux : « Hammou, soulève cette trappe et entre nous c’est fini ! » Car elle sait – et lui le sent intuitivement – qu’alors il apercevra au loin la terre, et qu’il se sentira inéluctablement attiré vers son pays d’origine. Et c’est ce qui arrivera. Rongé par le remords, Hammou va revenir vers le monde des hommes afin de respecter l’ordre cosmique, le déroulement normal des choses selon les Saintes Écritures. Car si les žnun, eux, peuvent hanter les confins du ciel, le fils d’Adam, quant à lui, n’y sera jamais qu’un intrus. Sa destinée doit s’accomplir sur terre. Là où l’attend sa véritable famille, vers laquelle il se doit de revenir.

Belle histoire d’amour, donc, superbement valorisée par sa mise en vers selon la plus pure tradition poétique chleuh du Souss, la plus riche du Maroc. On retiendra, en outre, le sacrifice final du héros au nom de la sacro-sainte solidarité familiale, geste purificateur qui efface, en quelque sorte, son péché original tout en donnant une profondeur, une dimension à notre récit poétique, qui relève bel et bien de l’épopée.

                                                                                                                        Michael PEYRON 

Grenoble 1995

                                                           NOTES 

(1) Texte basé sur une présentation donnée à l’Abbaye de Vaucroissant (Drôme),  dans le cadre de la «Fête de la Transhumance » à Die, le 23 juin, 1995. Également, sujet d’une communication lue en langue anglaise à Al-Akhawayn (Ifrane), le 5 mars 1996 ; repris à Aix-en-Provence en juin 1996 lors du Congrès AFEMAM-EURAMES. 

(2) The Koran, (J.M. Rodwell, trans.), London &  Melbourne: Dent (1983), p.141. 

(3) E. Laoust, Contes berbères du Maroc, Rabat, IHEM (1949), t.1, p.246. (4) R. Belamri, La Rose rouge: contes populaires, Paris, Publisud (1982), pp.31-43. (5) E. Laoust, op. cit., pp.154-159; également M.Peyron, “An unusual case of bride quest: the Maghrebian ‘Lunja’ tale and its place in universal folklore”, Langues & Littératures, Rabat, Fac. des Lettres, vol V, 1986, pp.49-66. (6) G. Oucif & A. Khallouk, Contes berbères N’Tifa du Maroc: le chat enrichi, Paris, Pulbisud (1994), pp.75-81. (7) A. Youssi, Tifinagh, mai 1995/5-6, pp.14-18 (8) H. Stümme, Tashelhiyt Berber Folktales from Tazerwalt (South Morocco), (H. Stroomer, ed.), Köln, Rüdiger Köppe Verlag (2002), pp. (9) E. Laoust, op. cit., p.245, n.2. (10) A. Roux & A. Bounfour, Poésie populaire berbère, Paris, CNRS (1990), pp.96-105.  (11) F. Ahloullay, The Theme of Love in Berber Folk-Tales, Rabat, Fac. des Lettres (1986), pp.50-56. (12) A. Benzekri, Rivers Run Deep in an Arid Land, Rabat, Fac. des Lettres (1988), pp.86-97. (13) M. Ourehou, A Comparative Study of three Arthurian Legends,
Rabat, Fac. des Lettres (1988), pp.72-86. 
 (14) Z. Salhi, Dadda Atta, Camels, Jackals, Peaks and Passes; legends and tales of the Ait Atta, Rabat, Fac. des Lettres, (1988), pp.69-72. N.B. Unless otherwise stated, all texts are copyright by Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

Publié dans Berber oral Literature | Pas de Commentaire »

Tour Operator Watch 5 spring 2008

Posté par Michael Peyron le 4 juin 2010

Tour Operator Watch 5 

Report based on field observations, High Atlas, spring 2008 

Two trips by car into Morocco’s Deep South plus a few High Atlas outings between March and June 2008 have unfortunately convinced this writer that the heyday is definitely past, that these beautiful regions are going to the dogs. The culprits, needless to say, are mass tourism, unthinking exploitation of water and other natural resources, together with unstinting development conducted in the name of modernity, progress and (up to a point) social welfare. All well and good, except that nobody bothered to tell the World Tourist Order (WTO) that by dint of their non-environment-friendly activities they were painting themselves into a corner, amounting to a self-destruct of their Moroccan resource. 

Mountain inns, eco-lodges and guest-houses 

000054.jpg

Late snow above Imilchil on Tissekt n-Tamda (May 2008)

The pleasantly seedy guest-house in Imilchil where we usually put up before our annual romp through the High Atlas, appears to have fallen on hard times. Proprietor, after providing a kus-kus dinner expertly cooked by his wife, followed by night in bed-room with peeling paintwork and reasonable breakfast, next morning tries to convey impression he’s doing us a favour by charging DH 150,- half pension (May 20). 

Earlier (Mayday weekend) I had forked out DH 400,-  half pension at a marginally posher facility outside Midelt for nocturnal rowdiness and decidedly slapdash service, including a lousy breakfast in noisy, over-crowded dining-hall. Two cases of over-charging but for different reasons. 

The Imilchil proprietor’s attempts to expand existing 6-bed capacity requires self-financing, which is not readily forthcoming, as clientele has dwindled dramatically in the face of competition from other Imilchil gîtes, some of which have jumped onto the bivouac band-wagon – very much the present trend among the eco-business brigade. Thus have the competition been making hay while the sun shines, catering for groups of mountain-bikes up to 60-strong, together with 4WD backup, camping out in highly polluting lakeside bivouacs. To cap it all, the local authorities haven’t got round yet to setting up a waste disposal service. 

Conversely, the Midelti colleague has recently been striking it lucky, expanding his business to include customers from Iberia and Down Under, and playing host to 20/30-strong off-road groups, mostly operating under the banner of some big-name TO or another, thus making it an ideal spot to stay away from during high season or long weekends. Making much of a good thing, the Midelti now overcharges without batting an eye-lid. A pity, really, since Midelt’s reputation as a recommended stop-over has been taking a lambasting on the Web (cf. WWW://Midelthotels.com), and such behaviour does little to enhance it.

140commercialstickersimilchilguesthouse.jpg

Commercial stickers on door to Imilchil « hôtel » (photo: M. Peyron)

Contrast with Anergui where friendly lodge owner’s wife charges only DH 120,- for half pension, including substantial dinner and breakfast, plus shower and thick carpets on which our 4-man party was able to sleep in comfort (May 21). 

Compare, yet again, with a more upmarket facility, at the confluence of Asif Melloul and Asif n-Ouhansal, with half-pension terms back at DH 150,- . What did we get? Well, tepid spaghetti and booze-inspired song and dance that kept us awake till 11 pm! Juste une petite fête qu’on a organisée pour nos trekkeurs et nos muletiers!”, explains Moroccan guide Hafida next morning over breakfast. Actually hadn’t been much of a fête for muleteers who had dossed down outside on their saddle-bags beneath the trees. Have to admit, though, that our sleeping arrangements had been quite adequate with real beds and mattresses beneath empty light-bulb sockets dangling from the wall (May 22). 

55parkinglotatiminwargmay2008.jpg

Parking-lot outside Imi n-Warg gîte, May 2008

As all-encroaching tarmac creeps up secluded Atlas valleys, this particular inn is typical of a new kind of roadside facility that is appearing all over. Situated less than three hours from Beni Mellal (a town notorious for its heavy drinking) it can safely guarantee booze supported evenings. So much for respecting local susceptibilities. 

000015.jpg

Imi n-Warg gîte near Cathedral Mountain, May 2008 (photo: M. Peyron)

Easy access also attracts a miscellany of visitors: mountain bikers, canyoning and white-water enthusiasts, off-road exponents, motor bike tourers, trekkers, base jumpers, tourists with wheeled luggage in tow, etc. Occasionally, a genuine backpacker knocks at the door and requests admittance. If the place isn’t booked out he’ll probably wonder what he’s letting himself in for – in terms of a quiet evening and restful night, that is! 

In contrast, early-season (June) conditions make for easily obtainable accommodation in the Toubkal area. While the recently enlarged CAF-Toubkal Hut appeared already rundown and slightly grotty to my Moroccan companions, the rival facility (Gîte-camping des Mouflons) just downhill provided an uncluttered dormitory with comfortable two-tier beds that we had to ourselves.

 000016.jpg

Gîte des Mouflons: competition for CAF-Toubkal Hut next door (photo: M. Peyron)

Half-pension at DH 150,- covered an acceptable dinner and breakfast, including toilet and shower facilities. The latter were much in demand from trekkers camping outside on a platform specially provided for this purpose. In fact, so a guide told me, groups sometimes camped there for three days as part of a Toubkal circuit, making easy ascents of nearby peaks, generally resting up away from it all. However, respectful of present-day milksop trekking trends, they shower regularly and use cell phones to keep in touch with home. 

   000026.jpg

Friends & inn-keeper, Auberge de la Vallée, Imlil, June 2008 (photo: M. Peyron) 

Back in Imlil, at an unobtrusive inn rejoicing in the name of Auberge de la Vallée, our party enjoyed a good dinner, peaceful night and excellent breakfast, all for DH 100,- 

TO bivouacs: what they look like on the ground 

Which brings us to this new-fangled camping or bivouac craze, now popular with TO groups, and which, in certain areas, bids fair to put some of the local guest-houses out of business.

60totentsinfrontofmouflonrefugejune2008.jpg

CAF-Toubkal and Mouflon refuge with TO tents in evidence, June 2008

At the Neltner site, just beneath the new Mouflon Hut, a two-tier platform was crammed with igloo-shaped two-man tents, plus the conspicuous white mess- and kitchen-tents of two (possibly three?) different commercial caravans (June 9). A perfect example of the soft option for TO parties that can avail themselves of the creature comforts (hot meals, showers, flushing toilets, etc.) of the adjoining CAF-Toubkal or Mouflon Hut. 

By this token, the less lucky or hardier types are relegated down-valley. On the opposite bank of Asif n-Aït Mizane, a hundred yards or so downstream, were two similarly organised camps. Half-way down to Sidi Chamharouch, two other camp sites were spotted.

 61tocampbelowtikintnwanasnotelootentonljune2008.jpg

Brit TO bivvy below Tikint n-Wanas, Toubkal, June 2008 (note loo-tent on L)

One, opposite a huge residual snow-field at the exit of Tikint n-Wanas ravine, in addition to the eight regulation igloo tents, plus larger mess- and kitchen-tents, boasted an intriguing little canvas pill-box, probably a portable loo. I had heard stories about these contraptions, pioneered by the Brits, equipped with a tripod-like seat, that can apparently double as showers. 

  000022.jpg

Brit TO party setting up camp before tea-time (photo: M. Peyron)

While passing the other bivvy site we saw we had arrived at a crucial moment (17:00, June 10, 2008). The muleteers and cooks making up the advance party had finished unloading the baggage mules. The kitchen-tent had just gone up; the mess-tent was about to follow suite. Of the loo-tent, there was as yet no sign. As we watched, the Moroccan tour-leader arrived on the scene, followed by a 16-man crocodile. The trekkers, obviously in a boisterous mood, overjoyed at catching up with visible signs of forthcoming dinner, all pitched in to help erect the two-man tents.(1) 

 000023.jpg

Forlorn-looking TO bivvy near Sidi Chamharouch, June 2008 (photo: M. Peyron)

By contrast, yet another TO camp further down-valley, a somewhat forlorn-looking establishment, was sited amid straggly juniper left of the main path between Sidi Chamharouch and the Aremd gravel-plain. With a comparatively low cloud ceiling over the darkening, steep-sided Aït Mizane valley the atmosphere in camp must have been decidedly claustrophobic. The usual eight or nine (blue) igloo-tents were up, but there was at the time (18:30) little activity around the mess-tent; just one or two tourists traipsing disconsolately around; killing time before dinner must have been proving a headache. What were the others doing? Washing their socks, or getting a spot of shut-eye? Or attempting to socialize with other party members, which can be a bit iffy when dealing with total strangers and potential killjoys. 

A final bivouac, with now-familiar standard issue igloo-tents, was spotted (19:15) on the eastern edge of the gravel-plain, within shouting distance of Aremd, but critically close to the riverbed. Interesting to see what would have happened in the event of a flash-flood! Next morning, we met this camp’s inmates window-shopping in Imlil with their Moroccan guide from Kelaat Mgouna. 

59t0trekkersimliljune2008.jpg

 Guide from Kelaat Mgouna with TO clients, shopping in Imlil, June 2008

All these bivouacs or camps comply with a set pattern: usually 8-10 red-coloured (sometimes blue) igloo-tents and two larger white tents for cooking and eating purposes. Precisely identical arrangement had been observed in TO bivvy at Bateli (Asif Melloul, May 20, 2008). Party there was made up of one guide and 16 trekkers, 10 mules (each with muleteer, of course), a cook-cum-musician and lady who probably provided help in the cuisine and back-up vocals. On passing their camp previous evening had heard singing and strumming of the luth, light folklore entertainment obviously being part of the package. Interestingly, we had met a certain Muha u-Mimun, who put us up for the night in his hill-top house two hundred yards upstream from the TO camp. Next morning, as the TO party had used his land, he made a point of going down to pocket the rent, before they headed off for Aqqa n-Ouensa, Zerchane and Zawit Ahansal. In all fairness, it must be mentioned that they left the bivvy site fairly tidy, apart from unavoidable mule-dung! 

Respect for the environment 

This is a major issue as nobody’s going to hoodwink the present writer into believing that mass tourism is impacting the High Atlas in an environment-friendly manner. Not after witnessing the existing mess around the heavily visited Imilchil lakes or Toubkal huts. Uncollected litter is the chief offender. Striking that careless, supercilious attitude typical of tourists away from home, visitors casually drop fag-ends, poly bags or coke cans, apparently taking it for granted that somebody else is going to pick them up. 

000006.jpg

Guide-led commercial caravan leaves Tizi n-Toubkal for the summit, June 2008 (photo: M. Peyron)

Hence the odd Kleenex hanky or miscellaneous item of garbage spotted on the tourist route to Toubkal; despite the presence of litter-bins near the Kasbah Toubkal Hotel or at Sidi Chamharouch. Having come braced for massive pollution, I was pleasantly surprised, even commenting favourably on this to a Moroccan mountaineer on Toubkal summit (June 10). Ce n’est que le début de la saison,” he replied, “En septembre il nous faudra organiser un ramassage collectif des ordures accumulées !” Mass clean-ups were apparently conducted on a yearly basis, usually early in October. He went on to point out that information panels had been posted in the area and that it was in the local guides’ interest to create awareness about this issue among visitors. Early results were encouraging, or so it seemed… 

73lamiaedescendingbelowtoubkalsummit.jpg

Mountain-walkers descending from Toubkal summit by « Voie Normale », June 2008

Also on the debit side is footpath erosion on the Toubkal Ordinary Route. Given the “anything goes” attitude that prevails, there is no way-marking. Moroccan guides are afraid that clear indication of path might take part of their business away from them! This doesn’t make sense as, anyway, a conspicuous main trail meanders up into Ikhibi South, with at least two major variants.

Overuse and corner-cutting have caused savage erosion,(2) especially on a couple of sections that are developing into loose, pathless scree before the “Voie Normale” reaches up towards Tizi n-Toubkal. From there, several variants lead up the ridge and onto the summit plateau. No footpath maintenance is attempted, whereas it is clearly high time this problem was addressed. 

151lamiaeinfrontofmouflonrefuge.jpg

The twinToubkal huts, June 2008 (photo: M. Peyron)

Yet another environmental problem: the Isougane n-Ouaggouns pasture down-valley from Toubkal/Moulfon huts is a sorry sight, much trampled upon by mules, while straggly sections of barbed wire fence (purportedly to protect somebody’s grass patch) have been torn down. 


77creatingawarenessaboutlammergeirprotection.jpg

Creating awareness about the Lammergeier, Toubkal massif, June 2008

On the credit side it must be admitted that the CAF-Toubkal Hut is equipped with an incinerator for refuse disposal. In an attempt to substantiate the grand-sounding “National Park” appellation, various signs and panels have been erected along the approach route up from Imlil: a reminder that proper behaviour towards animals, local population and the environment is de rigueur; an appeal to help protect the lammergeier; hunting and fishing prohibited; exhortations not to pollute river-banks, not to wander off the path, etc. Much is also made the Barbary sheep revival in the area, lately thanks to the Takherkhort reserve near Ouirgane. This emblematic breed of wild sheep fulfils a role similar to that played in the Pyrenées by the brown bear. 

 

76tamgareservenoticeboad.jpg

Tamga Natural Reserve notice-board,May 2008

Near Cathedral Mountain (central High Atlas), now a “sweet spot” for base jumpers, a large pedagogical panel at Tamga Forestry Hut reminds passers-by that this is the Tamga Natural Reserve, coupled with a list of protected species of birds and animals. All of which is very fine and dandy. Only the future can tell whether all this theoretical concern for the environment will work out in terms of concrete measures on the ground. Meanwhile, we must confess that it’s a small step in the right direction.

   Lone Backpacker

   Grenoble, July 2008 

michael.peyron@voila.fr

__________ 

(1) – On commercial treks participants are supposed to help with setting up camp, an activity perceived as a chore by some elderly persons and likely to cause friction with muleteers if the latter have to do it for them. 

(2) – Though no worse, perhaps, than on similarly frequented path between Près de Madame Carle and Écrins hut in Dauphiny Alps (France). 

N.B. Unless otherwise stated, all texts and illustrations copyright by Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

 

Publié dans Tour Operator Watch | Pas de Commentaire »

Snow ridges and mountain-scapes in Morocco’s outlying ranges (mid-1960s/mid-1970s)

Posté par Michael Peyron le 4 juin 2010

Snow ridges and mountain-scapes in Morocco’s outlying ranges  (mid-1960s/mid-1970s) 

97azatsources1.jpg

Isk n-Zat ridge, April 1966 (photo: M. Peyron)

Delving deep into my old scrapbooks has brought to light a miscellaneous assortment of poor- to medium-quality black and white prints. As published herewith they constitute a unique record of low-key mountaineering trips made long ago to remote parts of a range no serious contemporary alpinist would consider worth visiting. For a certain élite of French grimpeurs, at any rate, who won’t look at anything graded less than VI, these hills deserve little more than tas de cailloux, or montagnes à vaches status. Such dismissive attitudes reflect current shifts in focus away from the straightforward snow-plodding ascent with the incentive of topping out on a coveted distant summit. Instead, highly demanding technical ice and rock climbing – often limited to a specific gulley or face – are now the order of the day. Summiting doesn’t even come into it. By thus upping the ante the high-tech gymnasts have definitely taken the romance out of mountaineering. As if to drive the point home, since the trekking craze kicked in with a vengeance during the 1980s, and apart from some rare big-wall venues near Zawit Ahansal, and Todgha, Morocco’s Atlas mountains have been relegated by and large to the role of second-class destination; at best a convenient proving-ground for walkers, usually operating within the cramped confines of a commercial caravan, before they move on to tackle the world’s big-name, high altitude treks. 

122cirqueoftaghianouhansal.jpg

A rare Moroccan big-wall venue near Zawit Ahansal: Aoudad (L) & Tagoujimt n-Siwan (photo: M. Peyron) 

The “peak-bagging” rationale behind the three/four-day outings on which these pictures was taken is admittedly outdated. In the mid-1960s, as an aspiring, shoestring-budget mountaineer (also a no-hope teacher of English at the Berlitz school in Casablanca), it was my good fortune to bump into Maurice Forseilles, a dour, thrifty Belgian some thirty years my senior. His alpine skills owed much to Xavier de Grunne, a distinguished fellow-countryman of his who had pioneered rock-climbing near Liège. From there he had gone on to snow and ice climbs in the Chamonix and Dauphiny areas. Forseilles and I soon discovered that we had in common a yearning for out-of-the-way nooks and crannies of the Atlas; there was nothing we liked more than donning mountain-boots, humping a rucksack and heading for the heights ice-axe in hand. Over the 1965-1972 period, that unlikely partnership of ours was to total some thirty or so weekend outings, all well off the beaten track. Out of fairness, however, we must admit that, at times, other companions joined us: Klaus Mertz, René Proton and Michel Morgenthaler to name but a few. 

14villagedazgouretjbelerdouzcopie.jpg

Azgour village and N slopes of Erdouz, Western High Atlas, Jan 1968 (photo: M. Peyron)

In each case, our ambition was to do a quick in-and-out from Casablanca. Ventures of this kind usually involved driving to a road-head on Friday evening, snatching a few hours sleep in the back of our friend’s motor-car, or on a mat in a Berber village; trudging off up the nearest valley and going home by Sunday afternoon after having trampled a summit or two. Such undertakings were based on an amateurish, non-technical, light-weight approach, largely inspired by Eric Shipton’s 1930s endeavours in the greater ranges; and by “light-weight”, we meant just that. Clothing was limited to a shirt, a spare pair of socks, plus underpants, jumper and anorak, corduroy trousers (shorts for my elderly companion), vibram-soled leather boots (Gaston Rebuffat, in my case, I think); gear consisted of a medium-sized rucksack containing minimal provisions, a water-bottle, and ice-axe. Thus equipped did we sally forth on countless occasions to probe the secrets of Morocco’s distant valleys and neglected peaks. 

After quietly adding the summits of Erdouz and Meldsen to our collection at the close of 1965, we started off the subsequent year in style by probing deep into the central High Atlas beyond Demnat, as far as Tizi n-Oubaddou.

forseillessummitmarch41966jbelrat.jpg

Maurice Forseilles (in shorts) resting on summit of Jbel Rat, March 1966 (photo: M. Peyron) 

This set us up for a dawn to dusk, largely snow-free 14-hour + marathon from Tirsal to Jbel Rat-3789 and back. No difficulty had been encountered. In fact our success may be attributed to youthful stamina, resistance to thirst, going for hours on a diet of sultanas, dry figs and biscuits, together with a propensity for step-kicking in spring snow and toe-stubbing against stones! 

 107azatourikamassifmeldsenfromsummit1.jpg

(Taska) Isk n-Zat seen from Meldsen summit, December 1965 (photo: M. Peyron) 

 In April 1966, taking advantage of the Aïd el Kebir weekend, we tried our luck on Isk n-Zat, a huge ridge as high as Aksoual, which overlooks the upper Zat from the south. An approach from Agouim on the Warzazat road south of the Tichka pass brought us along a bumpy track in Forseilles’ Simca to Agerd n-Issil village. After a night in a Berber house we followed a rough path up scree- and boulder-slopes, then licks of snow, to a col on the main ridge at an altitude of some 3650m. At this point my friend, floored by a tummy-upset, decided to call it a day. I accordingly stepped out westward along an interesting ridge traverse, involving mixed conditions where the ice-axe proved handy, till a first summit was reached, at around 3860m. 

96azatsources1.jpg

Isk n-Zat ridge (L.) and peaks of Toubkal massif, April 1966 (photo: M. Peyron) 

Views were stupendous: eastwards along the Zat valley; westwards over the Isk n-Zat ridge and beyond to Anghemar and Angour. Climbing back down to the tizi to collect my sick friend and eventually returning to the village proved something of an anti-climax, in spite of the antics of a man masquerading in goatskins, who welcomed us back as part of the traditional bilmawn spectacle. 

upperzatvalleyfromisknzatapril1976.jpg

Zat valley from Isk n-Zat ridge, from author’s scrap-book (photo: M. Peyron)

Later that month there was a solo snow-plod ascent of Wawgoulzat after wife and brother Eric had helped me set up a bivvy at Lake Izourar. Ended with a fine rocky ridge (which I recognized from a photograph in Colin Wyatt’s book, The Call of the Mountains), much steeper on S side, with views to Mgoun (Amsoud) over to the SW, which was the next summit on our list.

ighilwaougoulzat.jpg

Emerging on Wawgoulzat summit ridge, Mgoun in L background, April 24, 1966 (photo: M. Peyron) [Summit usually dubbed Tagafayt these days.]

During our venture to Ighil Mgoun, end-September 1966, we were possibly pushing our luck to the limit. Snow had already fallen on Morocco’s second highest mountain massif and nights were anything but warm. After Forseilles’ Simca had braved the bumps and rocks of the Bougemmaz track, collecting a puncture in the process, we stopped at Tabant. Hiring a reluctant muleteer we pushed off up Asif Arous as the weather closed in. 

ighilmgounfromtizinaytimi26sep1966.jpg 

Mgoun (Amsoud)  from Tizi n-Ayt Imi, September 28, 1966 (photo: M. Peyron) 

Somewhere above Azib Ikkis, our muleteer went into such a funk that we paid him off, shouldered our packs and headed on up into the mist. As we breasted Ighil Aghori a chink in the clouds rewarded us with a glimpse of the Tassaout source plateau dominated by Mgoun’s snow-topped slopes. We bivvied in frugality and cold discomfort in an open-roofed ‘azib, alternating between insomnia and short snatches of sleep, while bats chirped and flitted above our heads; the dawn was a long time coming. The subsequent trip to and back from Mgoun-West took some 5 hours and granted sweeping vistas of peak upon peak from Toubkal to Ayyachi. Lunch consisted of pâté de porc, scooped out of a tin with a spoon and washed down with Tassaout spring-water. To think that nowadays commercial trekkers camp out here on the plateau in tented villages or sleep in the Tilibit Tarkeddit refuge, which actually provides beer! Retracing our steps, we were benighted at the Azib Ikkis goat-pens, now empty. Dining off our last sardine can, with sultanas for dessert, we turned in for a night barely disturbed by squeaking rats! Next morning came bright and sunny, and with it returned the goat-pen owner with warm bread and a tin-pot brimful with coffee! Breakfast over came the time for goodbye and the walk-out; and thus back to the flesh-pots. 

An other seminal outing was undoubtedly a first foray into the Seksawa area (March 1967), with a day-long walk-in along a roller-coaster path; a memorable evening at Azenta’s house in Ighilmellen, followed by an ascent of Jbel Ikkis by a couloir on its southern side, that revealed challenging views of the Tichka North Wall and Ras Moulay Ali’s tapering pyramid. On top of Ikkis, this writer no doubt made mountaineering history by applying oil to his face from an empty sardine can – in lieu of suntan lotion!

Although by no means among the highest in the Atlas, these Seksawa peaks have an exclusive, near-Alpine character of their own and definitely display one of the finest mountain-scapes that Morocco has to offer. We simply couldn’t wait to get back for an attempt on rugged Ras Moulay Ali. Ultimately, after an abortive effort in the spring of 1969, foiled by unexpected snow-fall, it was not till August of the following year that we finally capped that particular peak in completely snow-free conditions; which took some of the sting out of our achievement. 

13rasmoulayalispring1967.jpg

Tichka N wall & Ras Moulay Ali from Jbel Ikkis, March 1967 (photo: M. Peyron) 

For a change of scene, at the end of May we set our sights on the Eastern High Atlas, with a view to climbing Ayyachi. While I had already done it – admittedly rather rather tamely in early October 1965 - Forseilles had failed to solo the mountain in May of the same year. Approaching via Tounfit and Tizi n-Zou we found lodgings at Imtchimen. The next morning (May 14) we settled our accounts with Ayyachi-3708; a protracted grind up Agouni n-ou-Arfa’s endless tussock and scree was followed by a less than congenial snow-trudge, alternating with stretches of rotting limestone, as an unrelenting wind from the Atlantic buffeted us mercilessly. Our ordeal ended most satisfyingly a little short of noon when we finally crunched joyfully up and over the summit cornice. 

01ayachi1.jpg 

Ayyachi from Tizi n-Zou, May 13, 1967 (photo: M. Peyron)

It so happend that our 1967 Seksawa adventures predated by a year an equally inspiring jaunt into the upper Nfis, involving a ridge traverse from Tizi n-Test to Timezguida n-Ourgoult, with compelling views of the precipitous Jarelna massif, and a descent to Tiwaline village. 

72jarelnamassif1.jpg

Precipitous Jarelna massif from Timezgidda n-Ourgoult (photo: M. Peyron) 

By early afternoon of the next day we had secured Adrar n-Oumzra (3440m). First there had been a long grind from the village to a col on a southern spur of the mountain. Moderate slopes of melting snow ensued, steepening to 35° + and up which, firmly gripping our ice-axes, we kicked our way practically to the top, when a short eastward traverse brought us out on the summit ridge.

 74adrarnoumzra1.jpg

Short traverse below summit, Adrar n-Oumzra, April 1968 (photo: M. Peyron)

I remember removing my socks and letting them dry in the breeze while I munched a sandwich, only to have the socks freeze! Putting them back on again proved excruciatingly painful. 

73westernhighatlaslookingwfromadrarnoumzra1.jpg

Looking W from Adrar n-Oumzra over Tichka plateau to Amendech (R) & Awlim-Tinergwet (photo: M. Peyron) 

Adrar n-Oumzra had proved to be one of the finest vantage-points in the High Atlas. Apart from all-encompassing slopes of a steepness rarely equalled in these parts, vistas west to the Tichka plateau and Awlim/Tinergwet were almost as impressive as the sight of bull-shouldered Igdet (3616m) in the eastern foreground, with the lumpish, often-visited Toubkal massif just beyond. 

sketchmapmichaelpeyronuppernfiserdouz.jpg

 Upper N’Fiss area, Western High Atlas

75aigdetadrarnoumzra.jpg

75aigdetadrarnoumzra1.jpg

View Eastward to Erdouz (top), Igdet and Toubkal massif from Amzra summit (photo: M. Peyron) 

Then there was a whole series of weekend trips centred on Taddert and the Tizi n-Tichka road between 1968 and 1971, at a time when only Toubkal, Oukaimedden and Mgoun were fashionable among Morocco-based mountaineers. Highlights included a walk-in from Taddert to Titoula, followed by an ascent of Tigemmi n-Igenwan in the Tistwit massif, a prominent peak visible from the main road between Toufliaht and Zreqten. Nothing difficult about this undertaking, though the afternoon descent down Sardiyl snow-gulley required a head for heights and a firm grip on the ice-axe. 

110tistwit.jpg 

General view of Tistwit massif seen from above Zreqten (photo: M. Peyron) 

Otherwise, our efforts in this area were focussed on Bou Oughiwl (3575m), not the highest peak in the range, by any means, yet readily reachable. This is the handsome, conspicuous summit (known to Walter Harris as Jbel Glawa) that dominates the scene as one’s vehicle twists and turns between Tazlida and Taddert.

99zatvalleymeldsen.jpg

Meldsen from S side of Upper Zat, Jan 1971 (photo R. Proton)

Apart from the easy ordinary route straight along the E ridge from the Tichka pass, and an equally easy way up from Agelmous on the S side, we pioneered a long drawn-out itinerary via Afrah village that takes in the entire N side of the mountain, with mostly walking, occasional mild scrambling and plodding over gentle snow-slopes. 

04upperzatvalleyfrombuwghyulsummit.jpg
Upper Zat from Bou Oughiwl summit (photo: M. Peyron) 

Bou Oughiwl affords the most satisfying summit views, especially towards Meldsen and the upper Zat; eastward vistas in the direction of Mgoun, however, are less spectacular. 

109chighatlas.jpg

Looking E from Bou Oughiwl summit to Central High Alas, March 1969 (photo: M.Peyron)

A final stint in June 1971, singled out for attention Bou Oughiwl’s pointed sub-peak of Isk n-Yahya (3350m). This involved an approach from Taddert, via Afrah up to Tidsi, where we put up for the night in the house of some friendly Berber villagers; then, next morning, up Asif Issenane to Azib Isouggim beneath a low cloud ceiling, till firm névé snow was reached (it was an exceptional year for late snow) and we donned crampons. By now the sun had emerged and the stage set for a highly satisfying morning’s work. Our objective was finally reached by means of a protracted snow plod up 40°+ slopes. And there were many more climbs of a similar nature, far too numerous to be recorded here. 

sketchmapbououghiwl.jpg

  Sketch-map of Bou Oughiwl summit

95bououghiwlnslope.jpg

Bou Oughiwl N side and sub-peak of Isk n-Yahya (photo: M. Peyron) 

In January 1972 we went about as far towards Algeria as you can go in Morocco in search of snow, also for a peep at the far corner of the  Middle Atlas, especially a little-frequented tract of country between Bou Iblan and Bou Nasser, the two easterly giants we knew so little about.

 40bouiblaneapp0001.jpg 

E end of Bou Iblan range, from near Tizi Ibiger, Jan. 1972 (photo: M. Peyron)

A highlight of this multi-day outing was a 4-hour hike in perfect weather to Tizi Ibiger, that separates Oulad ‘Ali from the ksar of Ayt Bou Illoul, where the locals were staging an impromptu ssuq to help out with their snow-beleaguered brethren who had been without supplies for several days following recent heavy snow-fall.

 40bounasserapp0001copie.jpg

Bou Nasser, from near Tizi Ibiger, Jan. 1972 (photo: M. Peyron)

To obtain a better view of Bou Nasser we pushed on up a snowy ridge to vantage-point from which it was easily visible in its aloof finery; northwards Bou Iblan beckoned. Impressive mountains, for sure, but somewhat thickset and linear, lacking the grace of those Western High Atlas ridges mentioned above.

1972 proved a pivotal year. I was by then gradually becoming less  concerned with peak-bagging than obsessed with 3- or 4-day loop walks, the idea being to prospect longer-distance paths to be ultimately worked into a longitudinal traverse of the range. One such outing saw Morgenthaler and me traipsing around Jbel Maasker in early April; there was still a lot of snow about, as can be seen from this shot (see below)we took of Ighil ou Ahbari (3042m), Maasker’s rocky, limestone SW extremity. As an exercise in unsupported back-packing it was an unqualified success (we took a tent with us); it also heralded a long series of outings within the framework of the future Great Atlas Traverse (or GTAM).

129ighiluahbariinwinter.jpg

Ighil ou Ahbari from N, April 1972 (photo: M. Peyron)

Over the May 24-25th weekend Forseilles and I teamed up again for a final attempt on Kousser, a peak that had eluded us several times before.  From Zawiya Tamga, at the foot of Cathedral Mountain, we hiked up Asif Tamga in comfort with a local muleteer taking care of our rucksacks and tent. Just above the entrance to Aqqa n-Oulmou, with choughs circling overhead, we pitched camp and enjoyed a social evening with the local shepherds.

 choughskousser3.jpg

Camp site, Aqqa n-Oulmou, Kousser, May 23, 1975 (photo: author’s scrap-book)

We slept well, though shortly after midnight I had to repel a raid by dogs from nearby encampments. The following morning it took us 3 hours 30 minutes to reach the top of Aghembo n-Chinzar, the culminating-point of Jbel Kousser via Tizi n-Wanargi. It was quite easy. A long foot-slog, then up and across a steep bit of névé, along a gentle ridge where we put up a hare, and we were there. To the south-west we caught an interesting glimpse of Azourki and main peaks of the central High Atlas. The kind of view that had yours faithfully fantasizing in terms of a GTAM-style follow-through of the range. But that is another story!

kousser5.jpg 

Kousser « plateau » from Aghembo n-Chinzar (3096m), May 24, 1975 (photo: author’s scrap-book)

 jbelkoussermay23241975.jpg

  Route followed to Aghembo n-Chinzer on May 24, 1975 (from author’s scrap_book)

Thus do these various shots of the Atlas mountains in winter/spring conditions, together with the short accounts they illustrate, represent a cherished memorabilia from some of the less-frequented stretches of the Atlas range. They recall a time when one could still tramp the High Atlas at will, enjoy pure Berber companionship and hospitality at their best. Before turn-a-fast-buck Tour Operators set about spoiling it all. 

By targeting Morocco’s mountains as a mass tourism product, the TOs  brought to a premature end the Golden Age of exploratory hikes as practised by amateur backpackers. And it’s not simply a case of yet another old sod griping about the negative aspects of progress in our leisure society - it has  something to do with the catharsis that derives from wanderlust and adventure in the raw. Something your run-of-the-mill  »package » trekker will never, ever experience.Talk about the lost freedom of the hills!

 Lone Backpacker

 Grenoble, June 2010 

michael.peyron@voila.fr

gtamcover1988edition.jpg

Cover of  2nd edition GTAM guide-book ( 1988), showing Michel Morgenthaler glissading down Isk n-Yahya (June 1971)

N.B. Unless otherwise stated, all texts and illustrations copyright by Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

Publié dans General | Pas de Commentaire »

Sarah Hawkins – The Barghawata Heresy: Contextualizing a Berber Cultural Rebellion

Posté par Michael Peyron le 28 mai 2010

Sarah Hawkins 

Amazigh History and Culture

The Barghawata Heresy: Contextualizing a Berber Cultural Rebellion

The Barghawata reigned over Tamesna, the coastal plain home to modern day Casablanca and Rabat, from the early eighth until the mid twelfth century.  They ruled a fiercely independent kingdom for four centuries.  Not only did they enjoy freedom from outside political interference and Arab domination, one of their kings, Yunus (ruled 842-884), attempted to assert Berber cultural and religious autonomy by introducing a Berberized version of Islam.  While this new Islam only lasted as orthodoxy in their kingdom for less than a century, its mere existence, complete with a new prophet and sacred text, is a testament to the Barghawata’s determination to remain separate from the Arab conquerors, both politically and culturally.  Of the various Berber kingdoms of North Africa, the Barghawata were especially predisposed to leading a cultural rebellion in the form of Berberized Islam; their political and economic independence from the surrounding Arab-ruled areas brought them into constant contact with Arabs who sought to conquer them.  In addition, the Umayyad caliphate treated non-Arab Muslims very poorly, furthering Berber resentment of the Arabs.  The time that Barghawata Islam appeared, the ninth century, was a turbulent time when Berbers were wresting back control of their land from the Arabs.  The Barghawata religion sought to distinguish Berbers from the conquering Arabs, but did not consider itself a new faith altogether; this suggests that the people of the Barghawata kingdom (or, rather, its king) embraced Islam, but rejected a perceived ethnic Arab slant to the faith as it was practiced in ninth century Morocco.    

 

            The Barghawata kingdom was founded by Tarif in the early eighth century.  Tarif and his descendants were most likely Sufrite Khariji Muslims; some sources even posit that they promoted an extremely orthodox version of Khariji Islam.[1]  The Barghawata ruled a territory stretching from Safi in the south and Salé in the north, with the Atlantic Ocean as its eastern border and the territory of the Haha people as its western border.[2]  Tarif was succeeded by his son, Salih Ibn Tarif (b. 729/730-d. 793).  He was considered an extremely pious and just ruler, as was his son Elias (ruled 793-842).  Salih’s grandson, Yunus, took the throne after Elias’s death in 842.  In the same year, he announced that his grandfather had received a new revelation from God—a Quran written in the Berber language—and introduced these revelations as a new form of Islam.  The religion remained the faith of the Barghawata kingdom until 912.[3] 

            Some speculate that Yunus fabricated the new religion and its Quran in its entirety, then retroactively made his grandfather its prophet to take advantage of Salih’s lofty reputation and untarnished legacy.  Slightly more forgivingly, one source posits that the Berber Quran might have evolved from Salih’s commentary on the Arabic Quran (an early example of the lmazghi tradition—Berber language commentary on the Quran, written in the Arabic script).[4]  If we accept Yunus as the mastermind behind Barghawata Islam, it is important to note that he went on a pilgrimage to the East in 816, and some scholars speculate that he found the inspiration to create a new, Berberized Islam after visiting the Arab world. [5] 

            The largest difference between Barghawata Islam and Muslim Orthodoxy is their sacred texts.  The Barghawata had a Berber language Quran with eighty suras, which followers believed was the direct word of God as He had revealed it to Salih Ibn Tarif. As a result, Salih was considered the final and greatest prophet of Islam.  The Barghawata still believed that Muhammad was a prophet, but simply the prophet of the Arabs.  Salih Ibn Tarif was the prophet of the Berbers, [6] or waryawari, “the one after whom none other would come” [7]

            Barghawata Islam differed vastly from “Arab” Islam in ritual.  Many Muslim practices were maintained, but somehow adjusted.  Instead of fasting during the month of Ramadan, they fasted during Rajab; they assembled for collective prayer on Thursday, not Friday, and prayed an additional five times at night.  Their prayers occurred at no set time, and there was no call to prayer.  Men could take as many wives as they pleased.[8]  In addition to modified Muslim practices, we also see hints of Judaism and paganism in their religious practice, such as their taboo surrounding eating eggs and chickens, and the belief that the saliva of the prophet contained baraka, or, roughly translated, blessedness.[9]   

            This new Barghawata religion is wildly different from Muslim orthodoxy, but it still clearly considers itself a form of Islam.  Firstly, Salih’s position as prophet is partially justified by the mention of a Salih in the Arabic Quran in the Surat al-Tahrim: 

If ye both turn repentant unto God—for your hearts have swerved!—but if ye back each other up against him, verily God, He is the sovereign; and Gabriel and the righteous of the believers (salih al-mu’minin), and the angels after that will back him up.[10] 

               Here, “salih” is among those most protected by God; this was used as proof that Salih Ibn Tarif’s prophethood was foretold in the Quran of the Arabs, thus making Barghawata Islam more credible. [11]  In contrast, a typical Muslim would not go hunting for Muhammad’s legitimacy in the Bible or Torah.  This is our first indication that, while the Barghawata wanted to make a clean break with Islam as it was practiced by the Arabs, they did not seek to abandon Islam altogether.  Muhammad is also an important figure in the Berber Quran, appearing the in the very first sura, entitled the Sura of Job: 

 

In the name of Allah who has sent this book to mankind.  Allah has made plain His reports therein.  They have said that Satan (Iblis) had a knowledge of destiny.  Allah forbid it.  Satan has not the power to know as Allah knows.  Enquire of anything which will master tongues in what they say.  Allah alone is the One who commands the utterances of men’s tongues.  He does so by His will for the tongue which He has sent with the truth for mankind.  The truth has become straight and steadfast and well established.  Behold Muhammad!…when he was alive all those who were his Companions were upright until his decease.  Then men became corrupt.  He is a liar who says that the truth is sound and correct, yet there is no messenger of Allah…[12] 

  

           This first sura affirms that God has revealed truths to mankind, and one instance of this was Muhammad’s revelations in Arabia.  The Berber Quran uses Muhammad, not Salih, as an example of a human who knew God’s truth and lived piously.  Favoring Muhammad in this case is proof that the Arab prophet and his religious tradition would continue to be an integral part of this Berberized Islam, and that this was certainly not an unrelated religion. 

            In addition to these nods to the Arab Muslim tradition in Barghawata Islam, El-Bekri and others emphasize another reason that a Berber Quran could be an acceptable part of Muslim practice.  As stated in the first Barghawata sura, Iskander explains, “the truth could not be preserved without a Prophet whom they [the Berbers] could recognize.” This, he explains, blends well with the Muslim belief that God sent messages to earth in many different vernaculars so that all peoples could learn the truth.  In light of this belief, the Barghawata’s Berber Quran seems necessary and more legitimate; they had finally received God’s word in their language, and could now worship properly, having been delivered from ignorance.[14] 

            We have seen how the Barghawata’s new Islam was a break with orthodoxy, yet did not strive to be a completely new religion. However, this does not explain why this particular Berber kingdom, at this particular point in history, decided to introduce a radically different version of Islam.  

           When we examine the Barghawata’s political independence and durability as a regime, it seems only natural that they would be the Berber kingdom to seek a cultural emancipation from the Arabs.  They maintained an independent Berber regime for four centuries, starting less than one century after the Arab conquests.  Their longevity can be attributed to several factors.  Firstly, they had an advantageous geographical position.  A huge portion of their border was along the Atlantic Ocean, and only one nearby kingdom, Al-Andalous, had a skilled navy.  The Barghawata were friendly with Al-Andalous, meaning they were able to focus the bulk of their defenses on their land borders.[15]  Since they spent so little energy protecting their oceanic border, the Barghawata could afford to maintain an unusually large army to defend their land frontiers.  The topography of their land was complex, with countless winding river valleys, which made it difficult to navigate as an invading outsider; this discouraged neighboring kingdoms from invading.  

          We also cannot discount the importance of the Barghawata’s lines of communication, which made use of fire  signals and local rivers, in allowing them to have the upper hand over an invading army.  In addition, their strategically located territory had very fertile soil, permitting them to produce their own crops and minimize their material dependence on surrounding kingdoms.  The benefits of their geography—along an ocean with no nearby threatening navies, complex topography, and fertile soil—permitted the Barghawata to thrive for four centuries as a politically and economically independent Berber kingdom.[16] 

          The Barghawata defied the historical convention that Berbers were merely foot soldiers in the service of the mighty Arabs; this Berberized Islam serves as proof that, for a time, the Barghawata also sought to defy the notion that Berbers merrily abandoned their savage heresies in favor of Arab Islamic Orthodoxy.  In this context, it is significant that Yunus, the man who introduced this new Islam to the Barghawata, traveled to the Arab East.  While the historical record is spotty on Yunus’s trip to the East (the only readily available information is that he traveled with four other Kharijis, visited Damascus, and became addicted to mind-altering substances[17]), we can surmise that he was confronted with an Islamic culture that was very different from his own in Morocco.  And, being from a remote part of the Muslim world, his practice of the faith was probably mocked or perceived to be greatly flawed by those who inhabited the Muslim world’s epicenter.  After being mocked for his difference, Yunus was encouraged to return home and further promote this difference.  The emergence of ethnic identity has been explained in similar terms, in Gellner’s classic example of the Ruritanian who visits Megalomania.  A Ruritanian from a small village goes to his capital city, Megalomania, looking for work, and is mocked for his various cultural differences, which he had never noticed before.  Upon returning to his hometown, he is proud of his Ruritanian culture and preaches political emancipation from Megalomania’s rule.[18] 

           In this case, Yunus traveled from Morocco to the East, thinking himself a devout Muslim like any other.  Upon arrival, he realizes that he is different from the Arabs around him, and is possibly mocked or looked down upon because of this difference or Berberness.  Upon his return to Morocco he seeks to assert the Berbers’ ethnic difference from Arabs, and liberate them from Arab cultural domination, by modifying and Berberizing Islam. 

          The Barghawata’s unique historical attributes, such as long-lived political independence and Yunus’s trip to the East, made them an obvious breeding ground for the assertion of ethnic and religious difference.  However, we must still explain why their new religion emerged when it did, in the mid-9th century.  First, we must note the fundamental changes to the Berber universe with the first Arab invasions, carried out by the Umayyads in the seventh century.  The caliphate, and therefore Islam, reached northwest Africa excepting Morocco (Ifriqiyya), by the mid seventh century; Morocco was also under Umayyad control by the early eighth century.  The early Umayyad caliphate was tolerant of religious diversity, but had a demonstrated prejudice against non-Arab Muslims, called mawali.  This angered Berber converts to Islam; one Berber leader in what is modern-day Algeria, named Kusayla, reportedly vented this frustration by leading Berbers and Byzantines in killing an Arab commander in 680.  After this success, Kusayla continued on to Qayrawan and briefly became the regional political authority, but he was quickly chased out by the Arabs and ultimately defeated in 686.[19]  This is one of several early examples of Berber resistance to the Arab invasion, setting a precedent for the rebellious actions of the Barghawata.   

          For a time after the initial Arab conquests, Berbers mainly lived under Arab rule.  The first Arab rulers were the Umayyad Caliphate, whose capital was in faraway Damascus.  Although many Berbers had converted to Islam and had aided the Arabs in their conquest of Al-Andalous, they continued to be mistreated by the caliphate, in some cases being taxed heavily or even taken as slaves.  These inequities sparked a full-fledged Berber revolt in Ifriqiyya in 741.[20]  However, in the centuries following the Arab conquests, Berber-controlled states began to reclaim their sovereignty and authority.  The Abbasid caliphate, which took power in the mid eighth century, treated non-Arab Muslims much better than the Umayyads had, even ceding direct control of Morocco to the Idrisids.  While the Idrisid dynasty was founded by Arabs, its sultan intermarried with Berbers and lived in Morocco, as opposed to in the Sham;[21] this undoubtedly led to an improvement in the treatment of Berbers in Morocco.  In Ifriqiyya, there are also instances of Berbers gaining more autonomy from the Mashriq, such as the Hammadids.   They were a Berber dynasty located in modern day Algeria, who declared their independence from the Fatimids and renounced Fatimid Shiite doctrine in 1014.[22]  In the context of this Berber political renaissance, the Barghawata’s new religious tradition can be seen as a cultural rebellion from Arab domination, a logical compliment to their already successful political rebellion. 

           There are clear reasons as to why the 9th century Barghawatas, as opposed to any other Berber kingdom at any other time, chose to introduce a radically different form of Islam, but one question remains: why maintain any vestiges of Islam?  Why not create an entirely new religion, which builds upon the previous monotheistic traditions like Islam builds on Christianity and Judaism?  There is no single explanation for this.  However, we can speculate that Yunus might have been concerned about the packaging of this new religion.  We have already seen his attention to this matter in the (supposed) decision to make his revered grandfather the prophet of this new faith in an attempt to lend it credence.  He was selling an extremely different, even blasphemous, version of Islam to his people, who probably considered themselves devout Muslims.  Yunus must have perceived that his people would accept changes in their practice, so long as they remained Muslims in title.  Even today, foreign Muslims would consider some Moroccan traditions, such as praying to a saint, to be heretical, yet Moroccan Muslims who visit saints would never consider it so.  Thus, it is not so difficult to envision the Barghawata reciting Berber text as they pray—a vision that would scandalize an Arab Muslim—while still considering themselves good Muslims. 

           The introduction, then disappearance, of Barghawata Islam is an interesting historical phenomenon that contradicts our common perception of the post-Arab invasion Maghreb.  We have been taught that the Berbers of North Africa welcomed the Arabs and their new religion with open arms.  However, the Barghawata’s new Islam proves that this was not entirely so, and that some Berbers sought to free themselves from Arab imperialism.  The Barghawata kingdom persisted for four centuries and was founded during the Arab invasions.  This means they endured the bulk of early Arab cultural and political domination, repeatedly defending their territory from Arab incursion.  Their political and economic self-reliance flies in the face of the perception that Berbers happily and passively served their Arab overlords.  The Barghawata’s introduction of a Berberized Islam also indicates that Berbers did not quietly submit to Arab cultural norms; instead, they tried to modify an ethnically Arab religion to fit the Berber experience.  Berberized Islam ultimately failed, but modern Moroccan deviations from Muslim orthodoxy, such as the cult of saints, remind us of the Berbers’ persisting determination to practice Islam in their own cultural context. 

 

Works Cited 

Abun-Nasr, Jamil M.  A History of the Maghrib in the Islamic Period.  Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 

El-Bekri.  Description de l’Afrique Septentrionale. Translated by Mac Guckin de Slane.  Paris: Imprimerie Impériale, 1859. 

Gellner, Ernest.  Nations and Nationalism.  Malden, Mass.: Blackwell Publishing, 2006.   

Iskander, John. “Devout Heretics: The Barghawata in Maghribi Historiography.” The Journal of North African Studies, vol. 12, no. 1 (2007): 37-53. 

Kifani, Abdelouahab.  « Berghwata, nos ancêtres les païens. »  TelQuel Online, 18 Nov 2006.  .   

L’houari, Bouattar.  “Le Royaume des Berghouata.”  Amazigh World, 19 Aug 2009.   

< http://www.amazighworld.org/history/index_show.php?id=1916>. 

Naylor, Phillip Chiviges.  North Africa: A History from Antiquity to Present.  Austin, Texas: The University of Texas Press, 2009. 

Nicholle, David, and Angus McBride.  The Moors: The Islamic West 7th-15th Century AD.  Oxford: Osprey Publishing Limited, 2001.   

Norris, H.T.  The Berbers in Arabic Literature.  Harlow, Essex: Longman Group Limited, 1982. 

Peyron, Michael.  « Barghawata et Résistance. »  La Résistance marocaine à travers l’histoire, ou le Maroc des Résistances. (Mohammed Hammam & Abdellah Salih, eds.), Rabat: IRCAM, vol. 2 (2005): 165-181.

N.B. For technical reasons, the original end-notes have not been included in this version of the paper.

N.B. Miss Sarah Hawkins, one of 15 US students who attended my lectures on « Amazigh History and Culture » in Rabat during the spring of 2010, kindly gave permission for this paper to be included here.

 

Publié dans General Berber History | Pas de Commentaire »

Western High Atlas backpacking tour January 2009

Posté par Michael Peyron le 12 mai 2010

Western High Atlas backpacking tour January 2009

Mountain trip (Jan 23-27) 

This was a pleasant return trip to valleys of the Western High Atlas, refreshingly neglected by 95% of TO traffic, and long may it stay that way! 42 years after my early endeavours in the same area with Atlas pioneer Maurice Forseilles, I returned to the Seksawa with Grenoble-based Eric Hatt and Michel Mortgenthaler from Versailles, both mountaineering companions on many of my earlier trips. 

Day 1 (Jan 23) took us by bus from Marrakech to Imi n-Tanout in glorious weather, whence a local taxi drove us up along the swervery to Lalla Aziza. Humping heavy sacks we forded Asif Sembal, and commenced a gruelling climb through olive trees on the first stages of a path that would take us, so we fondly expected, to Tanesmekht by sundown. Luckily for us, however, our presence had not been undetected and after less than half an hour we had been caught up by two locals, one of whom made out he was the local “accompagnateur” and that the route chosen was a potentially dangerous one! Good thing he insisted, as the path disappeared after a while, leaving us to the tender mercies of our self-imposed guide. Slopes were actually quite steep, with path barely visible at times, past sheep hut complex, then over a rib with challenging views up-valley, first to Ras Moulay Ali’s immaculate pyramid; later to Tindri peak handsome in snowy apparel. Then a lengthy descent (some interesting moments on switchback path with heavy packs!) towards valley-bottom already in the shade and improbably cactus girt Tamzgourt village.           

                     043jebelikkis1.jpg           

Jbel Ikkis at sunset (photo: M. Morgenthaler)                                       

Tamzgout proved to be practically empty of men. Shown into a house we were made welcome by a grand-mother surrounded by a bevy of daughters, daughters-in-law and neighbouring housewives, providing heaven-sent opportunity for conversation in Tashelhit. We generously paid our guides who left almost at once on the long haul back to Lalla Aziza. After an excellent dinner and more conversation with a couple of sons who had arrived, we spent a restful night. 

Day 2 (Jan 24). Early start involved clambering down steep path through narrow vegetable patches to torrent, then crossing empty ssuq l-tlet, before following on up dirt road used by lorries. Long, hard grind that day, our packs beginning to take their toll as we twisted and turned up-valley. At Tansmekht considerable time lost; searching for trail. Finally, there was nothing for it but ford the asif and then climb right-bank path.                           

     94210015.jpg                    

Fording Asif Sembal at Tansmekht (photo: M. Peyron) 

Sun beat down relentlessly while Moulay Ali and other snow-capped peaks shimmering in the heat haze to the south never got any closer. Thus past couple of other villages, meeting herds of sheep chased from heights by snowfall (having lost a few heads of sheep in the process) and making the most of sunny spell to make for relative safety of down-valley pastures. 

After lunch we approached entry to Ikkis vale, but as track wound on endlessly and shadows lengthened, it dawned on me that hoped-for day’s goal of Agersaffen was no longer really feasible. Switch of plan being called for, I proposed making up Ikkis side-valley on left to overnight in village of same name, then cross over col at valley-head into upper Asif el Mahl next day. 

                                                                                   94210019.jpg                 

Healthy afternoon plod aiming for foot of  Jbel Ikkis (photo: M. Peyron)     

To celebrate this decision we took the most energetic of all resolutions: having a well-deserved snooze in the afternoon sun, this proving the most popular decision since we’d hit trail that morning. Over an hour later we resumed stroll through cactus and stony fields till Ikkis village was reached, some time before shadows receded beyond southern ridge. We were almost immediately welcomed into spacious abode of Ba Hassine and his wife, a friendly couple who plied us with tea and biscuits. Contrary to what often happens lady of the house, called Aggou, remained in attendance with husband and eldest son making pleasant conversation till dinner-time. A peaceful night followed. 

Day 3 (Jan 25) left us in little doubt that we were in for a change of weather. Ominous grey clouds were marching in from west through a red sky as we said goodbye to our hosts at 08:20 and trudged off up corkscrew piste towards Tizi n-Mgayed. Compared to the previous day this was a blessing in disguise as it made uphill progress that little bit much cooler, what with our heavy packs.

                  94210021.jpg                                    

Weather-front coming in over Seksawa hills (photo: M. Peyron) 

On and on we plodded as it became painfully obvious it would be a race to reach the pass before the weather closed in. The track narrowed till two or three yards wide, soon being covered in old snow, as we teetered on the edge of steep drops. Never got too hairy, though, enabling us to make good time till we found ourselves cloaked in wind, mist and driving rain that eventually developed into sleet. Last stretch below the pass, effected in near white-out conditions, did get a wee bit tiresome towards the end. At 11:20 we breasted Tizi n-Mgayed. 

Luckily, snow-covered track still visible, enabling us to drop rapidly down north-eastern side of col. Windy, sleety conditions meant that although we did get a little wet, we were at no time fully soaked; gradually track became snow-free and some shepherds braving the snows confirmed that we were on course for Isoukaln village.

                            94210023.jpg

Below Tizi n-Mgayed: on course for Isoukaln village (photo: M. Peyron) 

This proved to be a loose collection of about a score of dark-brown buildings clinging to a fairly steep slope, as we discovered at 13:00. Making for the nearest house and hoping for the best, our optimism was rewarded as the master of the house emerged and invited us indoors. This man was hospitality personified. Apart from covering us with rugs so we wouldn’t catch cold, he offered delicious home-bred honey direct from the honey-comb. Invited to escort us part of the way to the next village, our host pulled on a pair of gum-boots and, at 14:15, led us off downhill, a few inquisitive women looking out of their windows at these unexpected strangers who had come with the snow. 

That was an exhilarating afternoon walk along river-bank pebbles and through snow that lay several inches thick in the fields, while the heights behind us remained obstinately blanketed out by snow-clouds. As our tributary of Asif el Mahl escaped due north through gorges, our guide led us uphill to the right, over a steep ridge into another valley. Far down the hillside to our right we could barely make out the buildings of Azrou Mellen, that day’s destination. Eric continued on down with open umbrella, for all the world like a latter-day Hammou ou-Namir ready for take-off, which remark brought a guffaw of laughter from our guide. Shortly afterwards he said goodbye and turned for home, now that we were safely on course for Azou Mellen. We were shown into a spacious abode where we were able to get a change of clothes. 

Day 4 (Jan 26) dawned clear at Ighil Mellen and we were happy to share our breakfast with no fewer than six house buntings. By 9 am we had said goodbye to our kind host and, turning our backs on cloud-girt peaks beneath blue skies at valley-head, set off resolutely downstream. A certain Brahim Ougraich escorted us, our rucksacks now stowed away on the back of his donkey. What now ensued was a 6-hour descent of the valley of Asif el Mahl all the way to Imi n-Ddunit (Tawnghast), necessitating some 40 river crossings in all. Early on with weak current we kept our boots dry thanks to gaiters, but as main stream swallowed tributaries the torrent became swollen so that by Imi n-Ddunit we had our boots full! In fact we can fairly say that that was the day we won our river-hopping colours. 

                                      060.jpg                

Winning our river-hopping colours, Asif el Mahl (photos: E. Hatt & M. Morgenthaler)

     sauteruisseauxasifelmaljan20091.jpg

We followed a lovely succession of villages, walnut trees and uninhabited stretches in the shade of cold gorges where snow still lay in places. After lunch, as we crossed Tasemlilt an amusing, talkative woman asked me: “Why visit this valley in winter? There’s only cold and snow. Come back in summer when everything is nice with almonds, walnuts and cactus pears (iknariyin) available!” 

It was a relief to reach Tawnghast; spoke to quite a few local women in Tashelhit and found people friendly and laid-back, pointing to obviously low frequentation level by tourists. School looked in pretty poor shape with broken windows, but everybody seemed to be kitted out with a cell phone (Nokia, Philips, Toshiba, etc.) and quite knowledgeable about how to get a signal (rizzu). Finally ended up in the spacious abode of a local notable, not far from the school. There was a short, somewhat ineffectual session attempting to dry socks, before sunlight disappeared behind the hills. 

Day 5 (Jan. 27) There was supposed to be a van going by some time between 7.30 and 8 am. However, after breakfast, we waited in the freezing cold from 7.55 to 8.35 till it finally a Mercedes van creaked into sight and in we got. Our original plan was to stop at Adassil, hire a mule and head up into the Erdouz massif. After an hour or so of a bumpy ride Adassil in the shade, with all the store-fronts locked looked unpromising to say the least. We were saved from a difficult decision because, as we emerged from the hills, Michel’s cell phone came back on rizzu and tinkled. It was his wife to announce that his mother-in-law had died and the funeral was for the following Monday, necessitating his swift return. We all immediately elected to cancel the Erdouz leg of our trip and carry on down to Marrakech.  

                                       copiede19430002.jpg                    

Near future Taskourt dam site; bringing more water to drought-hit Marrakech 

By 11:50 we were at the foothill market town of Had Mjatt, at point where adrar meets azaghar, full of Tashelhit-speakers. On the way we had time to admire outliers of the Erdouz massif, also to appreciate the roadworthiness of the Mercedes van which proved excellent at ploughing through muddy ruts and negotiating rocks in yard-deep river-beds whenever this proved necessary. Passed the Taskourt dam site, a project calculated to provide more water for Marrakech and its burgeoning urban development. Before catching onward-connecting taxi to Marrakech had a quiet snack of grilled chicken. 

      19430003.jpg 

       Grilled chicken in Had Mjatt (photo: M. Peyron)

 

Changes observed Iseksawn/Igedmiwn 

Opening up remote valleys involves providing electricity; hence winding dirt roads at medium altitude to facilitate setting up power lines. Because of this senseless meandering easy to waste over an hour out of a possible 8-hour daily stage, thus imposing unacceptable penalties on hikers. Former intermediate mule-path/foot-paths less frequently used and now falling into decay (erosion, fouled up with stones, landslides, etc.). Resorting to valley-bottom implies punishing river-crossings. If no mule is available, even footslogger wearing Gore-Tex boots and gaiters will be unable to remain dry-footed after fording stream for umpteenth time. Despite superb hospitality, Berber houses have no drying facilities, so near impossible to don dry socks and boots following morning. In the event, we totalled two days’ walking in wet boots, so that on evening of third day (Jan 27) we actually drove into Marrakech in a taxi with socks that had turned from dry to wet since the morning through sitting all day long in damp boots! 

Tashelhit has become increasingly larded with Arabisms (εam for aseggwas; lyum for ass-a, etc.), especially among younger people, though elders still retain finer points of vocabulary. Due to influence of TV, villagers are exposed to UAR and Saudi channels with trash series in American English sub-titled in either Gulf or Intermediary Arabic, and barely comprehensible newscasts that deal ad nauseam with Israeli-Palestinian, Kashmiri or Agfghani conflicts in ways that portray we Westerners as indifferent and undeserving kafir-s, or “miscreants”! Thus, for better or for worse, is creeping Arabisation on the move, inexorably snuffing out Amazigh culture. Happily, local ashelhiy star named “Bachkchich” provides much-need comic relief! 

azeoumellenjan20091.jpg

The TV set mercifully switched off, we relish dinner at Azrou Mellen (photo: E. Hatt)

Even locals acknowledge that socially-speaking TV has its down side since it kills conversation when several persons foregather. Incessant fiddling with ubiquitous cell phones, and obsession with obtaining signal, has become another unavoidable fact of life. On arriving in some village locals are prone to ask you: “Did you get a signal as you came over the col?” (is tumzd rizzu adday teγlid tizi?), rather than say “Hello!”, or inquire after you health, or whether you have travelled safely? 

Traditional implements are on the way out: butter churns, weaving looms, pilon/broyeur. Hence warm woollen homespun cloaks or blankets have been replaced by light, manmade fibre cloaks, nylon dressing-gowns, etc. Villagers claim they no longer have wool as in the past. Some still retain medium-sized herds of sheep and/or goats (50 – 100 head) but subjected to poor local grazing on nearby slopes, chiefly in winter (snow); hence obliged to migrate towards Marrakech azaγar. Mosques in most villages, though ttalb of Azrou Mellen actually lives in Tansmekht; mudden stands in for him when he’s away. 

Marrakech end-January 2009 

Basically, most street crossings have become pedestrian unfriendly. Need to keep constantly looking over one’s shoulder to avoid getting run over or knocked down by motor vehicles, also by mopeds and scooters whose riders appear oblivious to all safety considerations. However, quality of traffic lights and zebra crossings has improved. Hassle factor slightly on the downtrend, with fewer cases than usual of youths accosting you with the familiar “Hullo! You my friend!” 

Haphazard urban development has led to blossoming of housing estates for both rich and poor. Metallic palm-trees/phone relays actually not the eyesore they might easily have been; in fact they blend in quite harmoniously with the landscape. As for the roof-top bar of Hôtel Marrakech we definitely recommend it for a sun-downer! 

Marrakech railway station (mhaddat musafirin) has undergone a totally satisfactory face-lift,featuring spacious hall and shopping arcade. Further work on-going in area fenced off with hoarding containing environment-friendly messages couched in appropriately slick French jargon. 

Hôtel Ali: this glorified funduq appears to be becoming a victim of its own success. Place has become a going concern with both over-nighting TO groups and individual travellers from Tokyo, London,Paris and sundry other places. While prices remain acceptable (DH 400,- for a 3-bed room), breakfast arrangements get under way with some delay, while service definitely lacks the laid-back, friendly atmosphere of the early 1990s. At breakfast (07:00 > 08:00 Jan 28, 2009) there was no more orange juice, nor were any coffee, mugs or glasses available. Excuse was that early-rising French group had drunk it all (my foot!). At dinner help-yourself arrangements proved OK, though plate of couscous and vegetable was sometimes cold by the time one got back to one’s table. Diners who light up at neighbouring tables sometimes have to be asked to refrain from smoking. In this respect, Morocco remains something of a smokers’ paradise, especially for French who feel victimised at home – poor souls! – now they can no longer smoke in public places.

  peyronmarrakechjan20091.jpg 

           Author chilling out in Marrakech (photo: E. Hatt)

If you check in at 2:30pm, and want to take a shower, don’t expect a bath-towel before 4pm, even if you remind the reception desk a couple of times! Room 108 of this establishment featured interesting toilet flush system that caused water to seep through bathroom walls onto tiles near door and even out into corridor! When informed, charmingly inefficient reception clerk appeared quite unruffled by complaint and certainly took no action. However, hot water was available, and that’s a boon for any hotel anywhere in Morocco; not to mention laundering facilities. Also good marks for door-keeper and baggage attendant, Si Brik, an old-timer in flowing robe and slippers who grants incoming travellers a friendly greeting.

Michael Peyron

Grenoble, November 2009

michael.peyron@voila.fr

N.B. Unless otherwise stated, all texts and illustrations copyright by  Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

Publié dans General | Pas de Commentaire »

TREK SIN PREUCUPACIONES POR EL ATLAS? Esto me va!

Posté par Michael Peyron le 5 mai 2010

  

(One of my Spanish well-wishers, who is gallantly trying to convert his fellow-countrymen to a more environment-friendly approach to the Moroccan Atlas, kindly penned this translation of one of my earlier articles. For which my most heartfelt thanks!).

    ¿TREK SIN PREUCUPACIONES POR EL ATLAS? Esto me vá !!!!!!

Esta frase, caracteriza en general a un tipo de viajero moderno, que siguiendo la publicidad de algunos Tour Operadores (TO) especializados en Marruecos y en el turismo de montaña, desconocen los efectos devastadores que estas prácticas ocasionan a las poblaciones locales. 

Este, se trata de un trabajo critico, muy critico de Michael Peyron, descubridor entre otras de zonas de Taroudant y Taza y defensor ferviente del mundo amazighe, empleando muchos años de su vida a esa pasión y que durante 27 años, no ha parado de denunciar ciertas actitudes y artimañas nefastas de los “pseudo aventureros de cafetería”.

Naturalmente y como acostumbra a pasar en estas situaciones, esas apreciaciones y criticas, fueron totalmente incomprendidas por un gran colectivo, pasando a estar en el punto de mira y señalado con el dedo, tanto por “responsables” del desarrollo duradero, promotores turísticos y sobre todo por el colectivo del 4×4 tanto de allí como europeos e incluso por investigadores inminentes y universitarios, como desde la misma asociación que el mismo fundó y de la que aún formaba parte. Porque todas sus apreciaciones, son consideradas como un pensamiento único, desmintiendo todas sus teorías y haciendo hincapié en que la evolución turística del país, es normal.

Vilipendiado por la mayoría de TO y bautizado de forma jocosa con nombres como “Megalo” o “Don Quijote del Atlas”, por haberse atrevido a opinar sobre la creciente economía de mercado sobre territorios amazighens y considerar que todos los responsables de esas actividades eran unos auténticos mercaderes de ese Tercer Mundo.

Sus primeros artículos (1979-1990) ya expresan la indignación, legitima, de alguien volcado a esa parte del mundo de forma pedestre, siendo casi un pionero en 1964. En esos artículos ya habla, de que no puede aceptar a los que, con sus cámaras de fotos al cuello y sus gorras multicolores, vienen a profanar este santuario y explotar a las poblaciones amazighes. De inmediato y después de esas criticas la arrogancia de los TO y con fines meramente comerciales, se pone en marcha, sin pensar en un solo momento, el enojo del mismo Peyron.

Por mediación de panfletos publicitarios, confusos y falsos, provocan entre su clientela una excitación ávida de sed de revancha en contra de Peyron, incluyendo en la Revista del CAF (Club Alpino Francés) vivero de clientes potenciales, múltiples informaciones sobre treks, tanto de montaña como alpinismo, situación ambigua ya que el club había apostado anteriormente a favor del voluntariado y el “esfuerzo gratuito” es entonces, cuándo esa Revista, abre sus páginas a fin de incluir publicidad, de los profesionales de la evasión.

Todo esto, es lo que empujo a Peyron a propuestas mas concretas y autenticas: una filosofía de viaje, basada principalmente, en el individualismo, el humanismo, sobre una aproximación respetuosa a las poblaciones del Atlas, exenta de todo placer sistemático por las miserias humanas o “Voyeurismo” a fin de “desfolclorizar” la montaña bereber, a fin de sacarle un mejor partido a su experiencia marroquí, ofrece a través de su Guía, la posibilidad de que el viajero pueda ser autónomo, sin necesidad de tener que viajar con esos TO, es así que nacen sus TopoGuias, primero en francés y después traducidas al inglés, con el único fin de suscitar y animar a la gente a conocer una forma más responsable, la belleza de todas esas montañas, de esa manera, el viajero, podría dejar de ser una cabeza más en esos rebaños organizados que se suelen ver por el Atlas, guiados por un pastor y cada cuál, dentro de su burbuja particular. A fin, de poder ser caminantes liberados, en compañía de amigos escogidos para tal fin, no sin esfuerzo, de esta manera, escribe “La Gran Travesía del Atlas Marroquí” (GTAM) – asociación esta de la que fue fundador- y en la que hace especial hincapié en la sostenibilidad y el respeto hacia todas las zonas, así como amplia información e historia de las tribus que habitan en todas las zonas de afluencia de trek, para que esas actividades tengan efectos mínimos sobre las mismas.

No contento con todo eso y de animar a pequeños grupos de 3 o 4 participantes, participa activamente en los programas de salidas del CAF-Rabat (Club Alpino Francés de Rabat) y dando a conocer la GTAM, es entonces (1981-1982) cuándo organiza treks para CAFistas de Francia, quitando así, una ínfima parte del mercado a los TO. 

Una segunda fase a todo esto llega años después (1990-2001) años, que marcan en cierto modo una calma momentánea, es cuándo Peyron, se da cuenta en definitiva, que sus TopGuias, sus artículos y sus conferencias, carecen de los efectos que el hubiese querido, solo una minoría de usuarios, se casa con sus tesis. La mayoría y cada vez más, continua contratando sus actividades con OT, ante todo esto, se vuelve menos virulento en su critica y se dedica a observar la escena y el estado de la montaña marroquí, un examen atento y exhaustivo sobre el terreno, le permite comprobar, por otra parte –consuelo de tontos- que la contaminación tanto turística como medio ambiental, esta circunscrita solamente a algunas regiones, precisamente a las regiones que todos los TO, se dedican a publicitar, aprovechándose de la ignorancia de su clientela, se atreven a programar circuitos por el Toubkal y el Mgoun, con la osadía de indicar que en verano, es la mejor época para caminar, al igual que las inmediaciones de Imilchil, al igual que con la misma osadía, indican el otoño o primavera para patear la zona del Siroua o Saghro, de esta manera, los TO se aíslan en los circuitos clásicos, hablando incluso mal a los trekineros de zonas concretas como la de Tounfite-Imilchil, alegando razones de seguridad publica y falta de interés.

Siguiendo un viejo proverbio inglés “you can’ t beat them, join them” algo así como “si no puedes vencer a tu enemigo únete” Peyron, intentará una tímida aproximación con un conocido TO Lionés intentando des esta manera organizar treks por el Atlas, dando su toque personal, sobre todo cultural y de conocimiento con el medio y de esta manera, influenciar en esas actividades, siempre bajo su perspectiva, de todas maneras, esa circunstancia, dura poco ya que el TO en cuestión, no esta por la labor.

Mientras, en Grenoble, nace una nueva revista de viajes Trek Revista, viendo allí un medio para poder ser oído, propone en seguida sus servicios a la redacción de dicha publicación y hace una entrega especial sobre el Atlas Marroquí y sus teorías sobre el senderismo y esto no acaba aquí, aún mejor, Gilles Bordessoule, a quien había criticado fervientemente en 1980 por su proximidad a los TO, le invita a reeditar una nueva versión de su TopGuia de GTAM. Peyron, se deja querer y como dicen los franceses en un proverbio muy conocido “le pone agua en su vino”, empieza a trabajar en su nueva guía, sin cambiar absolutamente nada y fiel a sus ideales, denunciando lo mismo que hasta entonces había denunciado y explicando todos sus conocimientos sobre la cultura bereber.

 Es a partir de entonces, cuando cada año organiza circuitos cortos de 4 u 8 días con amigos (la mayoría guías de la GTAM) marroquíes y nacidos en zonas de influencia de montaña, a veces en esos grupos, también asisten amigos europeos, es a partir de aquí cuando nace su obsesión por el Alto Atlas Oriental y el Medio Atlas.

Combina sus estancias primaverales en Ifrane con viajes a la región de Midelt- Imilchil y al macizo del Toubkal, queda asombrado en la situación en la que se encuentra la montaña, ha empezado la degeneración, todo asumible a las malasacciones imputables a los trekk de los TO, tal como ya había predicho y criticado en 1979-1982, esos males están basados principalmente en la masiva frecuentación, polución medio ambiental, choque cultural, síndrome del visitado (Chiquillos y no tan chiquillos pedigüeños), empobrecimiento del tejido social y de las edificaciones, la desorganización de la vida rural clásica, la alteración de la hospitalidad tradicional, pauperación galopante de la montaña amazighe, una desilusión, una gran desilusión, provocada única y exclusivamente por el turismo de masas, por el mal turismo

Es evidente y una vez más, que los TO a través de sus viajes repetidos, han cavado su propia tumba, a fuerza de ser ensuciados, pisoteados, machacados, lugares que tenían un encanto especial, han dejado de tenerlo. Un dinero “aparentemente” fácil y que separa al pastor de su rebaño, el campesino, dejará de lado su mula y su arado y preferirá convertirse en mulero para cualquier TO (pan para hoy y hambre para mañana), se abandonan los campos, se destruyen los igherman, los lindes de los terrenos, se venden los nogales y los pastos desaparecen, esta es una gran lacra para el mundo rural del Atlas y su autonomía o autosuficiencia, mal entendida por muchos como pobreza, todo eso siempre provocado por los famosos TO, pero lo malo siempre esta por llegar, eso no es nada , comparado con la proliferación de rallys de 4×4, quads y motos, sobre todo de quads, que bien es conocida su destrucción en el medio ambiente razón por la cual, empiezan a estar prohibidos prácticamente en toda Europa, pronto, prácticamente YA!!! Ningún valle del Atlas, estará al amparo de la presencia embarazosa de esos artilugios y sus pilotos con sus conductas deplorables y sus consecuencias medioambientales. 

Cada año y coincidiendo con la Semana Santa en España, una autentica legión de norte a sur de 4×4, motos y quads ibéricos, seguidos de sus colegas británicos, así como galos y una nueva incorporación de portugueses atravesaran el país y todos esos rincones. Es fácil seguir sus rastros, encontrar vestigios de sus bivouacs en las fuentes del Oum Rabia, en Agelmam Sidi Ali o alrededor de los lagos de Imilchil, según Peyron, desde el 2001, el radicalismo de ese colectivo en el Atlas es cada vez mayor e inacabable. 

Fervientes quejas y denuncias han sido puestas en Ifrane entre el 2002 y el 2005 al respecto, denunciando el inmovilismo y apostando por un turismo ecológico, la percepción es prácticamente nula y se prevé un fatal desenlace. Es necesario mentalizar a la juventud marroquí, favorecer entre ellos desde los cimientos una imagen positiva de la naturaleza, es su país, por lo que a fin de cuentas, son ellos los que deben revelarse en contra de todo eso, Peyron mientras tanto y desde la Universidad Al-Akhawayn, colabora con ayudas y conocimientos para que todo eso tenga un buen fin, con acciones como ejemplo con alumnos de los institutos de Ifrane, en campañas de limpieza de la Val d´Ifrane y organiza salidas de sensibilización con la naturaleza con profesores y alumnos. 

Una vez más, los TO y conociendo estas acciones, se suben al carro y venden a cambio de limpiar su consciencia un turismo “dulce” “duradero” “equitativo” o “responsable” el cuál y como con un golpe de barita mágica han transformado después de años de maldades, volviéndose así de golpe respetuosos con las poblaciones y el medio ambiente, de esta manera se responsabilizan de su paso o mejor justifican su deontología medioambiental y su visión hacia la montaña.

Evasivas!!!!! Ecologismo de bricolaje, a fin de cuentas, mientas la lógica mercantil este a la altura del ladrillo, mientras las alternativas de respeto hacia el medio ambiente no sean aplicadas sobre el terreno, no saldremos de todo eso.

Mientras en Marruecos un esfuerzo real de sensibilización ecológica no sea emprendido, desde la educación primaria, el medio natural continuará sufriendo ataques que podrían revelarse irreversibles a medio plazo. Conferenciantes de chaqueta y corbata, no paran de exponer sus ideas bien intencionadas, evocando el pasado e intentando un turismo respetuoso con las poblaciones y el medio natural, pero pienso que nada de todo eso se hará.

Cada año, hacemos expediciones, para bajar cubos y cubos de basura del macizo del Toubkal, los TO continúan ciegamente cavando su tumba, mientras las comunidades de la montaña, enamoradas de un bienestar gratuito que les proporciona la modernidad, buscarán entre hormigón “butagas” “burtabl” el alquitrán, el plástico en medio de su ilusorio alto valle. Mientras los turistas, habrán contribuido inconscientemente a saquear un destino, recopilaran sus fotos, olvidaran egoístamente Marruecos y esperaran de nuevo las próximas vacaciones ojeando folletos de los TO en busca de otro nuevo destino “virgen” para dejarlo en estado lastimoso.

MICHAEL PEYRON GRENOBLE, septiembre de 2006——————

Publié dans General | Pas de Commentaire »

Tour Operator Watch 9 May 2010

Posté par Michael Peyron le 4 mai 2010

            Tour Operator Watch 9: May 2010

                   (Spring 2009 – spring 2010)

                                           By Michael PEYRON 

Last hike to Imilchil (May 2009) 

 r001007copie.jpg      

Fred and Bashir emerging from Tiboulkheirin forest; Ighil ou Ahbari (3042m) in background (photo: M.Peyron) 

Wednesday, May 20. Now that the upgraded Tounfit-Anefgou road-link bypasses Aqqa n-Wiyyad, via Tamalout and Sloult, we felt it was time for a last bash along the classic three-day Tounfit-Imilchil route. By taxi from Ifrane to Tounfit we headed, yours faithfully and two ideal companions – Fred the friendly Frenchman and Bashir the congenial Pakistani. Then, encumbered with our back-packs and trekking poles, came the hot afternoon grind to Assaka through Tiboulkheirin cedars, the crawl up to and along Amalou n-Tezra ridge proving particularly tedious. In Assaka were made welcome by Sidi Lho – quite like old times!

Sidi Lho explained that Anefgou people had slighty overdone things, taking advantage of child deaths in winter of 2006/2007 to prize benefits out of central government, just as the Ayt Abdi n-Qusar had done in early 2009. Though the deaths were real enough, countless other Atlas mountain communities, such as Assaka and nearby villages were just as badly off and equally deserving of official help, especially when winter snows caused roofs to collapse, let alone hardship in various other forms. Not that Assaka itself had been forgotten: a telecommunications mast now adorned a nearby knoll, at least allowing locals to obtain rizzu (a signal) on their mobile phones, thus guaranteeing a link with the outside world.

  r001012copie.jpg

  Afternoon plod along Amalou n-Tezra; Lemri village on left (photo: M. Peyron) 

Thursday, May 21. Melt-water was swirling almost knee-deep in Tadrout canyon, but Sidi Lho saw us safely as far as gorge exit. Further on, logging trucks had churned up the soil to such an extent that we missed turn-off up through cedar forest to Tizi n-Ayt Brahim. Two fruitless forays later, involving unhealthy foot-slogging up and down side-ravines, we were finally back on course. Peyron, you old bastard, you’re losing your touch!

After Bashir had at times lacked balance on final gradient to col, we treated ourselves to a well-earned rest. South-west the mountains unfurled unimpeded to the Lakes Plateau. Not the slightest hint of TO presence in the area. In fact, for logistical and other reasons the big outfits appear to have more or less abandoned this stretch of the Atlas Mountains, leaving it to small private parties. This could prove a positive development.

In this respect, must tell of our priceless meeting with a lone French back-packing couple in Aqqa n-Wiyyad. They had forestalled us to a piste-side hut at foot of Tizi n-Ayt Brahim descent, and which serves as impromptu tea-shop. Tea-glass in hand they taunted us from the shade of a nearby tree, smugly pointing out:  “Ha! Ha! We got here before you! I say, for walkers you’re not packing very big packs, are you? As for your boots, they’re pretty light-weight for conditions around here!”

“Don’t worry”, answered Fred in French, “our gear is adequate for the purpose!”  (« Vous en faites pas! Notre mathos est à la hauteur, pour ce qu’on veut en faire! » ). I couldn’t believe my ears. Unbridled one-upmanship of this sort was typical of the exchanges you hear at the top of some Dauphiné summit when alpinists of the weekend category make value judgments on each other; but not in the Atlas. Such pathetic attitudes probably stem from the uptight Frog approach to leisure sport.

These two were certainly taking their walking seriously. Spick-and-span, without one speck of dust or stain on their clothes, wearing immaculate boots and “plus fours”, they looked as if they’d just stepped out of the Vieux Campeur, a well-known, trend-setting Parisian sports outfitters’ catalogue. How on earth could they maintain such high sartorial standards, here in the wilds! By contrast, with our tousled hair, sweaty, unwashed bodies, dusty clothes and grimy footwear we looked decidedly like the B team!

As we resumed our downvalley plod Bashir fell in step with the heavil-laden Frog couple and, since the lady had some English, was able to learn that they were from Pau at the foot of the Pyrénées; both worked in higher education. Making leisurely progress, they would be setting up their tent each evening and eating what they carried in their rucksacks; they apparently aimed to spend another three days on the Imilchil trail.

r001019copie.jpg 

At Anefgou, “the times they are a-changing”; road construction work goes ahead (photo: M. Peyron) 

Taking leave, we pushed on for Anefgou, getting there shortly before sundown. Luckily, a friend was at home and put us up in his spacious abode, providing a comfortable substitute for the somewhat spartan Anefgou café, which would have been the fall-back solution. Accommodation-wise, incidentally, we had noticed one small refuge in Aqqa n-Wiyyad, and next morning we were to see another one, rejoicing in the name of Hôtel Fazaz, just beyond Anefgou.

r001024hotelfazaz.jpg       

Hôtel Fazaz between Anefgou and Tirghist (photo: M. Peyron)

Friday, May 22. The third day saw us complete with further ado our final leg to Imilchil. For the opening half-hour of our climb to from Anefgou to Tizi n-Isswal we were rubbing shoulders with hundreds of sheep and goats making for summer pastures. As we turned off from the main piste up to Tizi n-Iswwal, we got a few long-distance waves from a party of trail-bikers that were churning up the dust, Tighedwin way. Huts at the Tizi were already in use with small herds (new-born lambs very much in evidence) scattered all over the hillsides.

 r001003.jpg

 Lake Isly’s wind-ruffled waters (photo: M. Peyron) 

After replenishing our water-supply at bottom of Igran n-Igenna ravine, despite encouraging signs to the contrary noted a few years before, we found that eastern Lakes Plateau pastures had resumed their inexorable return towards dust-bowl status.  There were also signs of reinforced human presence at foot of Msedrid: permanent sheep-enclosures and a profusion of leafy, recently planted poplars. Couple of Ayt Hadiddou families were met en route; the former resignedly agreed that pastures were declining; the latter proved unhealthily camera-shy, rudely breaking off conversation when Fred aimed his binoculars at a passing hawk, as they probably imagined they were going to become targets for candid photography. Banks of Lake Isly totally deserted, its waters ruffled by wavelets driven by a freshening, westerly wind. Beyond it we settled down to a mirthless road-bash, bowed down against the head-wind. Process was increasingly painful until we hit pastures N of Tislit, under lee of surrounding hills that afforded some protection from the breeze.

Upon reaching Imilchil we put up at Bassou’s inn, finding that at DH 170 per head, demi-pension including comfortable room, hot shower, dinner and breakfast compared more than favourably with Moha’s dilapidated accommodation, with which I had been more than a little dissatisfied in 2008. There were only about half a dozen other tourists at our inn, all motorized, middle-aged or elderly. Mercifully, no group and a mere handful of 4-WD vehicles! End-May is a pretty lean time of the year for TOs, anyway. Only snag – dinner was slightly long coming. A restful night, however, more than made up for that.

Saturday, May 23. Next morning was ssuq-day at Imilchil. After a substantial breakfast we spent half the morning in the sun, feigning interest in a few faded rugs and other trinkets at some of the vendors’ stalls. Imilchil was no longer the picturesque, remote tribal ssuq I had delighted in some thirty years earlier.

 84imilchilssuq1978.jpg

   Oult-Hediddou women at Imilchil ssuq, March 1978 (photo: M. Peyron)

In the interval, modernity had stepped in. With few exceptions the striped woollen tahandirt, which gave local women such a commanding appearance, had become at worst a thing of the past, at best a tourist product.

 r001007.jpg

   Observe modernized attire of Oul-Hediddou women, Imilchil ssuq, May 2009 (photo: M. Peyron)

Ayt Hadiddou women were now relegated to drab coton dresses and nondescript headgear, many of the younger ones openly sporting hijab-s. This all fitted in with earlier observations reflecting the overall, national trend towards anonymity and standardisation, not to mention – like it or not – fall-out from the preachings of a certain confraternity in beards, sandals and skullcaps. Yes, even up here, in what used to be the back of beyond…

Otherwise, we noticed half a dozen foreign back-packers probably doing a spot of shopping. Which reminded us that time was flying and we needed to corner one of the taxis to Aghbala n-Ayt Sokhman before competition from homeward bound marketeers left us stranded. And it was a good thing we did. By 11:30 we crammed into the rear seats of the last northward-bound taxi to leave that morning. An antiquated 405 Peugeot it conveyed us in two hours to Aghbala. Rarely had we travelled in such acute discomfort, wedged between roof, window and back-pack, our necks askew, with five other fellow-sufferers.

We wasted little time in Aghbala. After a brief pause to admire Toujjit peak and the Melwiya sources, an onward taxi connection landed us in Tighessaline shortly before 3 pm. Here too, it appeared to be market-day and the busy scene was ours to admire from a kerb-side café. Actually, there was such a crowd that the ladies of the night for which the place is famous were barely visible – though Fred did make a short-lived expedition across the road, apparently to buy fruit. Ifrane was finally reached, and with it the evening cool, after a change of taxis in Azrou.

Baddou expedition (Asif Ghriss, June 2009) 

 jbelbaddoujan2008.jpg

 Aari n-Baddou from Asoul, January 2008 (photo: M. Peyron) 

Aari n-Baddou (2917m), where Ou-Skounti and his die-hards had braved four French army groups and implacable thirst for three weeks in the summer of 1933, was missing both from my list of summits and catalogue of Moroccan Atlas resistance period battle-sites. This was the third of three attempts (2006-2008) to approach the mountain in winter, all of which had failed due to the presence of snow above 2200m, while actually getting to base camp, even though on tarmac all the way, was an undertaking of some magnitude. It involved the long haul down from Ifrane, then on beyond Midelt and Tizi n-Telghemt to the right-hand turn-off at Rich before aiming for Mzizel, the barren plateau of Ikhf Aman and Amellago. Even then, you weren’t quite finished as a couple of hours of swervery lay in store: up the Ghriss gorges to Asoul; finally, across Azaghar n-Sidi Bou Ya’qoub to riverside camp site of Aghbalou Lebni with shady poplars and generous spring.

Monday, June 8. On this occasion, we of the advance party (Youssef,  Bassou and Meriem) reached the lodge of Saïd Ou-Sri at Amellago in Assou’s car on Saturday evening (June 7) around 6pm, fully expecting the rearguard (Haddou, Aïcha and Zrouri), who were approaching from Kelaat Sraghna, to be waiting there for us. It was not to be. Actually, they’d come to a brilliant decision after Beni Mellal: better to short-cut thru Imilchil and the upper Ziz, instead of making the lengthy detour via Midelt. For the next three hours or so, by erratic mobile phone contact, we charted their laborious progress across the High Atlas. Now it would be: “We’ve stopped near Imilchil to let Aïcha take a few shots of a kasbah!” Now we would hear: “Ah! It’s just got dark so we have to drive more slowly!” At 10 pm, as tempers were getting a wee bit frayed, we decided to grab some dinner. An hour later, the rearguard finally turned up and emerged from their vehicle, all of them as cool as cucumbers. Bassou was furious with the way they had let us stew in our juice for hours and told them so. The upshot of the ensuing argument was that nobody was in bed till midnight; though not before vaguely agreeing that next morning we’d move on upvalley. The expedition couldn’t have got off to a better start!

Tuesday, June 9. After breakfast Saïd explained that he’d called up his chauffeur Muha to come with his venerable Renault van and pick up our rucksacks, plus bivouac gear (‘igloo’-style tents, foam-rubber mattresses, mats, food, bottled water, etc.) so as to establish base camp. He did this, TO style, whenever he was escorting groups of tourists from France. Muha was a long time coming, so the sun was pretty high in the sky when we finally loaded up and moved out. While Saïd came with Bassou and I in the cramped, clapped-out Renault, Youssef left his car at the gîte and, with Meriem, joined Zrouri and Aïcha in the other car. However, on starting up his motor Zrouri made an interesting discovery: his radiator was practically empty… Solution: fill up several empty 2-litre bottles. Thus equipped they made off up the valley, Zrouri often stopping before Asoul, each time he was on the point of boiling his radiator. Asul’s scant resources, so it turned out, proved unequal to fixing a leaking radiator, so we pushed on after Zrouri had topped up again.

Thus did we complete the final kilometres to the bivouac site, situated around 1900m at a point where cultivation gives out and Asif Ghriss emerges from shallow gorges. Baddou lay to our left, occupying 3/4 of the skyline to the south. Saïd, Muha and his aide set up camp, a tasty al fresco lunch materialising shortly afterwards at ground level, complete with plates, forks, knives and salad bowl. Eating half squatting, half grovelling, folding my inordinately long frame as best I could, I thus experienced at first hand precisely what countless Atlas-trekking tourists annually pay good money for, just for the dubious privilege of culinary discomfort, TO style!

By the time we’d finished lunch, with a brace of Trumpeter finches paying us a brief visit, it was practically 3 in the afternoon, leaving us several hours for a tour of the left-bank escarpment opposite camp. A leisurely scramble took us up to a flat-topped hill, where we found traces of military outposts dating back to 1933: low stone parapets, smashed glass from beer and wine bottles that spoke of Foreign Legion presence, etc.  That evening, after a light dinner and setting the alarm-clock for 5.30am, we crawled into the claustrophobic confines of our ‘igloo’ tents; luckily, thanks to the foam-rubber mattress sleep came quickly.

Wednesday, June 10. Next morning, the moon was still shining when we showed a leg. However, what with washing, dressing and breakfasting (including a lengthy philosophical discussion about nothing in particular), it was broad daylight when we finally got under way at 06:20. Saïd led off up shallow Agererman valley, as we were soon stubbing our toes against rive-bed gravel. We were grateful for Baddou’s bulk which mercifully shielded us from the sun’s early rays.

  r001006copie.jpg

  Baddou: advance party during early morning walk-in (photo: M. Peyron)

After an hour or so of this it became painfully obvious that trail-wise we were not a homogeneous group; while one batch forged ahead behind Saïd, another was several hundred yards adrift back down the valley. On we went as barren slopes steepened about us, raw juniper, gorse and boxwood the only vegetation, with an occasional Sardinian warbler to grace the scene. Sun’s blazing shafts finally reached us as we paused to regroup at bottom of large cirque around 8am. Above us loomed a precipitous escarpment. Soon, step by weary step we zigzagged up slopes covered in dry, wiry grass that gave way to profuse boxwood higher up. As we breasted the escarpment, another long pause was called for. Overhead wheeled an immature Bonnelli’s eagle, one of the few birds of prey we were to see throughout the entire trip.

r001003copie.jpg

Baddou: pause on top of escarpment among stunted boxwood bushes (photo: M. Peyron) 

This time, the stragglers (Haddou, Aïcha) wisely opted for limited progress beyond the escarpment, while Bassou turned back to camp; the rest of us pursued our gruelling hike towards Baddou ridge main slopes. This entailed detouring via a path that led right, passing just below a lone Ayt Merghad tent, trending SW to reach foot of apparently gentler slopes. It proved to the right choice as we in fact followed a path that climbed southward up gravel and tussock slopes. After passing thru residual stands of weather- and man-beaten thuriferous juniper, it was 12:30 when we eventually sat down astride the divide, gasping for breath at Tizi n-Wanou (2650m).

Far away and down to the left we recognized a blob of faded green – the walnut-tree gardens of Itto Fezzou where we had spent a freezing night a couple of winters back; by contrast, below us an occasional nomads’ tent shimmered in the heat, relieving the drab emptiness of the surrounding hillsides. Reaching the main, 2917m-summit of Baddou was clearly out of the question. That would have to await another day! In fact, it was all we could do to tuck into the provisions Saïd had bravely brought up here in his back-pack.

                r001020copie.jpg                          

Our party at Tizi n-Wanou; Baddou main summit in far background (photo: M. Peyron)

After an excellent picnic lunch and well-deserved rest began the long-drawn-out retreat to camp. So long as we stayed above 2200m or so conditions proved bearable. First there was a long rest in the shade beneath an overhang, followed by a shorter pause at Anou n-Baddou, where an Oult-Merghad woman was carding wool while her sons watered her camels and flocks of sheep and goats.

 r001013copie.jpg

 Young Ou-Merghad watering a camel at Anou n-Baddou (photo: M. Peyron) 

That was where we left Zrouri, Haddou and Aïcha. With Youssef, Meriem, and Saïd, eager to rest up in camp as soon as possible, we ploughed off down-valley.  Although were in first week of June, the pre-Saharan heat had to be felt to be believed.  About an hour from camp, the sight of a mother partridge devotedly steering her little ones out of harm’s way provided a charming respite. By 1600, we were lolling in the shade of base camp poplars. Well over an hour later the rearguard finally joined us, having rested in the shade on several occasions to take the sting out of the sun’s withering afternoon heat.

By common consent a strategic withdrawal to Saïd’s gîte at Amellago was decided upon. Only snag was that, though summoned by mobile phone, it took Muha a couple of hours to drag his dilapidated Renault van back to the camp site. Finally loaded up and shoved off well past 1900. Predictably, having again nearly boiled his radiator several times, Zrouri finally made it back to Amellago half an hour in arrears. The conversation that evening round the table was pretty subdued as we dined on sardines and spaghetti – though with little gusto  given the potent heat still coming off the walls! The next day, well, we could visit some abandoned mine tunnels near Agouddim Ikhf Aman, said some; other,s more prudently, suggested that fixing Zrouri’s radiator might be the absolute priority.

Thursday, June 11. It was. Over breakfast the following morning a consensus miraculously emerged in favour of heading back home, via Rich and Midelt, providing Zrouri with a more than reasonable chance of coming across garage facilities. We paid up our bill at Saïd’s, took a series of photos of Zrouri topping up his radiator and hit the road. Zrouri was sent out in front, while Youssef’s car followed after a 10-minute interval. We never saw them again that trip…

We heard later that they’d kept going all the way back to Zawit ech-Cheikh, frequently stopping to replenish their radiator; thus had Zrouri avoided inflicting permanent damage on his engine. As for us, we made a couple of photo stops, securing an unexpected close-up of a Short-toed eagle. After a light snack in Rich we made it to Midelt by mid-afternoon. We were able to spend a restful night at Auberge Ja’afar, there being only one small group of Australians. 

Friday, June 12. At Auberge Ja’afar heard this remark from elderly Aussie tourist in breakfast room to sleepy-looking, non-Berber-speaking Amazigh Tours guide: “Well, young man, the sun’s been long up! Whatever happened to that early morning stroll we were supposed to have had?!” Guide’s answer: a sheepish grin. This fellow, it seemed, wasn’t exactly “on his toes” when he ought to have been! The episode convincingly demonstrated shortcomings in efforts by local Tour Operators to market the “Berber” element for the benefit of tourists. 

We were in Rabat the next day and drawing conclusions from our failed attempt on Baddou. Obviously, a largish party with a mix of differently-motivated walkers and non-walkers was a poor recipe for success. Added to which the sheer size of largely waterless Baddou massif posed logistics problems. Hiring mules at or near Asul, equipping them with jerry-cans of water and setting up advance base camp somewhere above the boxwood escarpment would have made better sense. Instead of that we charged in from too far out and too low down, being ultimately defeated by a combination of heat, altitude and distance. If it had been a failure as a mountain walk, even less had been achieved in terms of survivors’ accounts (or children of survivors) of the Baddou battle, let alone finding on-the-spot evidence of fighting. The past appeared to have evaporated; there was far less atmosphere about the place compared to Tazizawt; we’d definitely have to return. 

 r001009copie.jpg

  Loading up the van at Base Camp after failed attempt on Baddou (photo: M. Peyron)

Off the beaten track in Oulmès 

It is refreshing to record that Oulmès (Walmas), once a much-frequented holiday destination has become a quiet backwater for local tourism, with reasonably comfortable yet adequate Hôtel des Thermes occupying pride of place. 

This my wife and I discovered after a 2hr 30 drive up from Rabat, via Tiflet, crossing rolling countryside up to Ma’aziz, followed by unceasing swervery through pleasantly wooded hills and the final broad-sky expanse of an upland plateau planted with lavender. Our friends  Klaus and Dagmar we’d arranged to meet up here arrived a quarter of an hour later from Casablanca. Access to our second floor bed-rooms was guaranteed by an old-style lift, actually functioning and probably the only one of its kind within a hundred miles. If we thought we’d have the place to ourselves we were in for a shock, two fairly large parties (one of French diplomats, the other Spanish technicians) also checked in shortly before sunset. Meanwhile we’d had time to stretch our legs and take in the sunset over the western hills. Came a substantial and well-cooked dinner accompanied by standard red Guerrouane house wine. In the heated room, the bed was comfortable and conducive to deep sleep.

r001031.jpg 

All shiny and welcoming, Hôtel des Thermes, Oulmès, morning of March 27, 2010 (photo: M. Peyron) 

Next morning an excellent breakfast was served in the spacious dining-room; before that there’d been a slightly iffy shower, nonetheless with hot water, and a visit to the Spartan yet adequate loo. By 9 we were off across the plateau, turning south-east down the Agelmous road. The next two hours took us down a winding road into a valley, across a recently-mended bridge, then gradually uphill again to emerge onto the wide-open spaces of the Zaïan azaghar. This was a treat for the eyes with vast flower-studded carpets stretching to the horizon, grazing sheep and donkeys, and an occasional small farm that bespoke of human presence. 

Thus we continued past dusty Agelmous, its streets crowded with market-goers; across more valleys that heralded the approach to Khenifra, and over the brow of a steep hill, Bou Hayati, from which skilled Berber marksmen used to take pot-shots at passing French army columns during the 1914-18 war. Khenifra, hot and sunny, offered little more than a baker’s for bread and a filling-station to top up our tanks for the next leg to Midelt. 

r001030.jpg 

Neglected “neck of the woods”, green hills of Oulmès, March 27, 2010 (photo: M. Peyron)

So far we’d seen plenty of evidence of road-damage, due to recent torrential rains and flash-floods, in the shape of collapsed portions of road, not to mention sand and/or gravel all over the place. On this section, between El Herri and Kbab, however, there had been mayhem: on the approach to a ford just before Lenda an entire land-slip had smothered the road, obliging us to detour via a rough, hastily bull-dozed track. The steep climb beyond Kebab, however, granted rewarding rearward views over the azaghar; beyond Sidi Yahya ou Sa’ad we stopped for sandwiches washed down with poor man’s sangria (house wine + Fanta orange!). At Tanout ou Filal pass we stopped the cars and walked smartly towards for the skyline, expecting to be rewarded with a glimpse of Ayyachi. Nothing of the sort: an all-encompassing cloud screen of haze and/or dust blotted out the hoped-for view. 

By 6 we had reached Aubergfe Ja’afar just outside Midelt. Over a tasty dinner of kus-kus and standard issue Gerrouane we made plans for the morrow: hire an off-road vehicle to visit the Ja’afar gorges and other Ayyachi foothill sights. 

TO watch in Ayyachi foothills (end-March 2010) 

Sunday, March 28. At last dawned the day on which we really earned our keep in terms of keeping tabs on polluting TO outfits; a day which was to give purpose and meaning to the entire Tour Operator watch exercise! The period couldn’t have been more propitiously chosen. The vacances de Pâques of my fellow-countrymen were still a week away, but with simana santa en Espana  a couple of days old, Iberian mountain-bike, trail-bike and 4-WD exponents were out in fully cry. Quite a few of them, in fact, had left their trailers together with various back-up vehicles outside Saïd’s auberge, for a few days spent burning up Atlas pistes.

The day got off to a quiet start. Shortly after 9 my friends, my wife and I piled into a spacious 4×4 driven by Salah (Saïd’s son), and followed the track past the Bou Admam Forestry Hut. After three quarters of an hour of jolting and bumping we emerged atop Tizi n-Tmerwit with a grandstand view of the whole Ayyachi range.

 r001015copie.jpg     

Tizi n-Tmerwit with Ayyachi massif in background  09:45 March 28, 2010 (photo: M. Peyron)

What we saw proved a poor excuse for what had once been the finest stretch of scenery in the Atlas Mountains. Not one oak tree was left  up here where forty years ago grew a fine forest; down beyond the cirque the cedars too had taken an undeserved bashing; strangely though, evergreen oak formed a conspicuous matorral. Ther rot had started in 1969 when, acting on a recommendation put forward by French cedar specialist A. Pujos, the decision was taken to raze the Ja’afar oak forest. The oaks would grew afresh within ten years, so ran the rationale, the end-result hopefully being a re-invigorated tract of woodland. Except that it never had time to happen. In the interval, furious erosion on bare slopes, worsened by record summer thunderstorms, plus more indiscriminate hacking down of trees contributed to the present man-made desert. A sorry sight indeed…

03ayyachisadouhadifromcirqueofjaafar.jpg

What it used to look like: Tizi n-Tmerwit with surviving evergreen oaks, December 1968 (photo M. Peyron)

While we were taking in the vast vistas of the haze-enshrouded, snow-covered main Ayyachi range, a couple of Spanish trail-bikers roared past, then plunged down the deeply-eroded track leading to the bottom of the cirque of Ja’afar. Salah suggested it was time we moved on  to take a look at the Ja’afar gorge, so back we went down the 30% stone-slide, before turning left off the track towards Tagouilelt. Minutes later we stopped on the edge of the gorge; onward progress down a steep, stony slope was out of the question. Josiane elected to look after our parked vehicle while the rest of us headed into the gorge on foot. Some eroded rocks of the Demoiselle coiffée-type on the left reminded me that with my companion Dourron and mule support, we had returned towards Bou Admam through this bit of country in late-May 1976 after a Ja’afar-Imtchimen traverse on skis. Nowadays, few mountain skiers frequent this part of the range… Which doesn’t apply to mountain-bikers, though, as we were reminded a few minutes later, when half a dozen or so Spanish cyclists in helmets, short-sleeved shirts and shorts came charging through!

 

r001012.jpg

“Mountain Bike Alicante” tourists in Ja’afar gorges 10:30, March 28, 2010 (photo: M. Peyron) 

Thinking nothing of their presence we waved to them good-naturedly and headed on up the gorge. Half an hour later we emerged at the foot of cedar-covered slopes that climbed towards the main range of Ayyachi. As gorges go these were unremarkable (compared, say, to the Tadrout gorge above Assaka beyond Tounfit), but could no doubt next time be worked into a interesting circuit taking in Tizi n-Tmerwit and Tagouilelt. Returning to the vehicle we freed my wife, who had managed to lock herself inside, and made off northwards along the track in the direction of Ayt Oumghar to a picnic site some 10 minutes’ drive from there. Interestingly, we noticed that the sparse oak and juniper forest to the right had been fenced off, no doubt to keep out nomadic Ayt Merghad sheep-herders who, during the drought of the late 1990s, had inflicted considerable damage on trees around here.

Driving on, we reached a paved road just short of Ayt Oumghar. Here, we had a close-up view of Asif n-Ounzegmir, which was running high. Salah suggested we take a look at the Tamalout dam situated some 10 miles upstream, so we turned left and headed back in the general direction of the main range. Soon we finished the plateau section covered in esparto grassand were climbing back into the foothills. Next thing we knew we were back in familiar country, which I recognized as the Mitqan crossroads (just below the similarly named Forestry Hut), a point we had passed through several times in the early 1970s during ski expeditions to Ayyachi – except that in those days we had a tough piste to contend with, especially punishing for the saloon cars we then used! But what was this?! Seemed to be some activity going on… Parked right against the cedars lining the road were several off-road back-up vehicles (one of them marked « Mountain- Bike Alicante ») and some cyclists that they seemed to be supplying with provisions.

The road next took us over Tizi n-Ayt Ayyach and past the village clusters of Imtchimen till we reached the entry-gate to the Tamalout dam construction site. Unfortunately, the barrier was  closed and, as a solitary guard reminded us, it was Sunday and the place had shut down for the weekend. It was no go; we just had to turn back. First, however, we decided, to pay a visit to a village where Salah had relatives and this allowed us to take tea with a delightful family whom we hope to re-visit on some later occasion. Just as we were leaving the village (Ayt Bou Izgarn), we sighted once more the Spanish cavalcade we had twice seen earlier, the  mountiain-bikers out in front (we recognized the same as in the Ja’afar gorge) and the back-up vehicles bringing up the rear, one of them marked « Mountain-Bike Alicante »).

spanishrubbishtipmitqanecrossroads.jpg

Dog eating refuse left byMountain Bike Alicante” tourists, Mitqan cedar forest, 5pm, March 28, 2010 (photo: K. Mertz) 

Imagine our feelings of righteous indignation when, on passing back through the Mitqane crossroads, we discovered a small-scale rubbish-tip at the spot where we’d earlier seen the Spanish party. Hungry and thirsty bikers had not hesitated to delicately dump their discarded beer cans and sandwich wrappers, both along the roadside and even well into the cedars. Luckily, Salah had a bin-liner in his vehicle and all five of us got out and did a quick clean-up of the place.

This was going way beyond the limit! I had long heard stories about this kind of wanton pollution, even seen waste matter left at off-road bivvy sites such as Lake Tislit near Imilchil, but never anything quite so disgracefully provocative as this! One would expect mountain-bikers of all people to be a bit more respectful of the environment, especially in such a vulnerable, highly sensitive, already threatened eco-system as the Ayyachi montane cedar forest. Let alone showing a wee bit of courtesy towards Morocco, the host-country which they were visiting as pampered guests!

No, this was  merely an unpleasant reminder that so-called « eco-tourism » can easily cause damage to the area visited. It then qualifies as « ego-tourism »!

 

spanishpolluterscaughtredhandedcerveza.jpg

Proof of the cerveza is in the drinking, or Spanish polluters caught red-handed! Mitqan, March 28, 2010 (photo: K. Mertz) 

The accompanying illustrations tell their own story and require no further comment! This episode left us somewhat subdued on the homeward run to Midelt, as the distasteful evidence sank in; we had been witness to a gross act of environmental misdemeanour. Probably not the first, nor the last, as a short visit to the web soon confirmed. The offending Iberian TO apparently has been programming Ayyachi for several years now and  (this is the bad news!) plans more trips, usually around Easter. At least we now know what to expect, what to look out for in terms of environment-friendly behaviour on the part of some visitors from southern Spain. A sobering thought…

michael.peyron@voila.fr

Rabat, May 2010

PS – Although a certain Spanish TO clearly emerges as the villain of the piece,we are nonetheless confident that this outfit’s antics are far from representative of the behavioural standards obtaining in that country.

N.B. Unless otherwise stated all texts and illustrations copyright by Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

Publié dans Tour Operator Watch | Pas de Commentaire »

Promotion and protection: eco-tourism in the Moroccan Middle Atlas

Posté par Michael Peyron le 1 mai 2010

 

 

 

 

 

 


 

Page 1

Sustainable Technology for Rural Tourism Development 

International Workshop on Cultural Impact on Technology Development in 

European & Islamic countries, held at Al Akhawayn, Ifrane (Morocco)

 

Ceci est la version HTML du fichier http://www.education.ma/VPAA/shss/mpeyron-ruraltourism.pdf.
Lorsque
G o o g l e explore le Web, il crée automatiquement une version HTML des documents récupérés.
Pour créer un lien avec cette page ou l’inclure dans vos favoris/signets, utilisez l’adresse suivante :
http://www.google.com/search?q=cache:lay0MDcgLVgJ:www.education.ma/VPAA/shss/mpeyron-ruraltourism.pdf+great+atlas+traverse&hl=fr&ct=clnk&cd=56&gl=fr. Google n’est ni affilié aux auteurs de cette page ni responsable de son contenu. 
Les termes de recherche suivants ont été mis en valeur :  great  atlas  traverse 

Akhawayn University in Ifrane, Morocco, 30 November – 2 December 2003 

___________________________________________________________________________ 

Promotion and protection : eco-tourism in the Moroccan Middle Atlas 

Michael PEYRON 

SHSS/ AUI 

“For some time it has been obvious that there are no satisfactory short-cuts to higher standards of life in developing countries through projects (often conceived and executed in a hurry) which are unrelated to a scientific assessment of their ultimate consequences.” 

G. Mounfort, Portrait of a Desert (1965). 

Introduction 

This paper (1) purports to examine strategies to reconcile development of rural tourism in the Middle-Atlas eco-region with the implementation of urgently needed conservation projects. Recently, off-road activity, combined with eco-tourism-related walking has become increasingly popular and could develop into a growth industry. While the Middle-Atlas boasts superlative scenery, and a vast potential for eco-tourism, not to mention associated forms of activity (white-water canoeing, fishing, skiing, bird-watching, back-packing, and pot-holing) these very assets are under multi-directional threat. Would it not therefore be unwise to kill the hen before it can lay that proverbial golden egg? 

50whitewatersportscarolinejune1985oumrbia.jpg

 White-water canoeing Oum er-Rbiae upstream of Khenifra (photo: M. Peyron)

It has yet to be fully taken on board in Morocco that certain wild, remote areas of the Atlas, with their unique alti-montane environment (as in Bou Iblane and Ayyachi), specific flora and fauna, not to mention shrub-land, woodland and wetland avifauna – much of it endemic – have become a resource in their own right. Unless firm action is taken to implement existing legislation on wildlife protection, irreversible losses will be sustained in the field. Hit by drought, poaching, massive deforestation, soil degradation and overgrazing, some of the most promising eco-tourism locations are rapidly losing their glamour. Upland pastures are giving way to man-made desert, (2) while the shore-lines of Agelmam Sidi ‘Ali, Agelmam Azgza and other lakes are receding dramatically, and the cedar forests are under threat. A situation compounded by speculation involving stock-breeding, a mini-population explosion and runway urbanization resulting in glorified favellas that pose grave environmental problems connected with garbage disposal, hygiene, depletion and/or contamination of the aquifer. 

Worse still the region itself, with its minimal hotel infrastructure and ageing road network, has, for various socio-political reasons, suffered from neglect over the past fifty years. Now is the time for deeds, not words. Let us accordingly examine some of these problems more closely and suggest remedial action. 

Existing problems and possible remedies 

1/ First and foremost, what is needed at this stage is a sea-change in the mindset of both rural and urban populations à propos of the environment. This can only be achieved through better education all around, thus creating full awareness as to the environment being a beneficial resource. This, of course, begins in primary School. It involves, amongst other considerations, teaching school- children not to throw garbage out of a car-window, or over the garden-wall;not to swing on tree-branches till they break.



 

 

Page 2 

This has been fully acknowledged by Abdeljalil Belkamel of Marrakesh, who unequivocally states: “Man belongs to an ecosystem. He has begun to destroy it, thus forgetting that he is destroying himself (…)That’s why I organise workshops for school-children to create awareness about botany.” (3)

As a possible follow-up to this it is refreshing to record that the Association Touristique de Montagne du Moyen-Atlas (AMTM) is planning organisation of education tours to promote environment-friendly interest in the area at the national level. (4)

31geeseagelmamwiwanemar2008.jpg

Promoting interest in wild-fowl among Moroccan girl students, Agelmam Wiwan, April 2008 (photo: M. Peyron)

2/ Gîtes and rest-houses In the worst cases, tourist quarters in Berber villages constitute tiny, dedicated enclaves complete with foam-rubber mattresses, shower baths and other mod cons, the walls adorned with posters showing ‘typical’ Moroccan scenes. (5) 

  atlasguesthousesspring2003.jpg

Tafouyt inn and restaurant, ruined kasbah in background, Imichil, April 2003 (photo: M. Peyron)

The phoney side of the arrangement is further high-lighted by the organisation of ‘Berber evenings’, in which specially-groomed locals will perform folk-dances by moon-light, inviting tourists decked out as ‘pseudo-Saharans’, or ‘Blue Men’ to join them! Sustainable rural tourism is probably better off without the facile glamour and sensationalism generally offered to run-of-the-mill package tourists. (6)

  atlasguesthousezizvalleynearbelowrichfeb152003.jpg

 Kasbah-style guesthouse south of Rich in Ziz valley, Feb. 2003 (photo: M. Peyron)

A shrewder bet would be to set up basic, clean, functional, and strategically located guest-houses (such as the kasbah-style auberge at lake Tislit, Imilchil). Such establishments should employ properly trained personnel; a good cook, in this connection, being an important asset. 

22toclientsonroofofhotelizlaneimilchilmay20012.jpg

« Peeping-Tom » tourists photographing all and sundry from roof of Imilchil hôtel (photo: M. Peyron)

3/ Training local, environment-friendly guides to accompany eco-tourists on wildlife photo safaris. If most mammals and reptiles have been decimated, there are birds and butterflies in profusion, requiring a dose of expertise in natural history on the part of local guides. Strangely, probably through lack of information, there appears to be a dearth of qualified guides in the Middle-Atlas. (7)

Interestingly, in 1998, the few that do operate in the Imilchil/Errachidia region, were, contemplating setting up their own association, separate from the ANGAM, a move that seems to have resulted in the creation of a body calling itself APAME. (8)

For rural tourism to remain user-friendly and durable, efforts have to be made on both sides to lessen potential friction. It is a truism to state that tourists’ behaviour has an impact on locals. While the locals sometimes need to improve their standards in certain sectors (accommodation, catering, hygiene, etc.) tourists should avoid voyeuristic camera-clicking heavy-handedness vis-à-vis Berber women, (9) ostentatiously drinking alcohol, wearing ultra-short shorts, stripping to the waist, handing out pens, pencils and sweets to children. (10)

Though Moroccan tour leaders will caution foreign adventure trekkers on this and other points, visitors feel entitled to ignore such recommendations merely because they have shelled out a sizeable sum of money. Clearly, problems of this kind require implementation of some sort of behavioural code. (11)

4/ Addressing problems caused by the market economy. Most noticeable among repercussions on the mountain environment is in the area of stock-breeding with absentee herd-owners instructing shepherds to maintain animals in highland areas on a year-round basis. This has led to permanent occupation, especially around Agelmam Afenourir, Timhadit, Beqrit and Jbal Tichoukt, with ‘sedentarization’ of former transhumants, (12) placing adjoining areas of pasture and woodland under permanent threat. 

r001031.jpg

Sheep pasturing around Agelmam Afennourir, Middle Atlas (photo: M. Peyron)

This can be partially offset by a) reducing the number of goats to an environmentally acceptable level; b) cordoning off specific areas for replanting of trees and grass – a measure already in place on Jbal Tichoukt, near the Zad pass, between Dayet Ashlaf and Aïn Leuh, between Ja’far and Mitqane. In this connection, implementing specific remedial action for cedars is a national emergency. The Middle Atlas cedar forest has been suffering from various abuses for far too long. The pay-off came in the spring of 2002 with numerous trees of varying ages suddenly drying up and dying, including the ‘Gouraud’ cedar and, in particular, some specimens in a comparatively protected environment on the AUI campus, from which Barbary Apes are notably absent. (13)

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Page 3

 

Allegations that bark-stripping by Barbary macaques is chiefly responsible for this state of things require qualification. This writer’s in-the-field experience is that the primate is frequently cited as a convenient scapegoat, both by local populations and the Forestry Commission whenever the topic of cedar degradation is raised. It may, admittedly, be in part responsible. However, drought-induced climate change, treetop- and branch-cutting, slash-and-burn, and felling by the locals are equally, if not more to blame; the monkey should therefore not be made to carry the can. Furthermore, plans to relocate ‘surplus population’ of macaques – and here we are talking about a ‘vulnerable’ species – near Chefchouen, in Bni Znassen, Tazerkount, and the Tizi n-Test, in eco-regions largely devoid of cedars, are apparently being envisaged without impact assessment on target areas. If Moroccan macaques have changed eating habits this is due to man-made biodiversity changes in the cedar forest; (14) with further research revealing that bark-stripping is linked to water scarcity. Also, far from increasing, the macaque population has actually declined by “about 40% in the last 20 years”. (15)

Two closely-related ecological problems: a) Curtailing speculative orchard development that, in dry years, draws too heavily on water-table, especially around Dayet Aoua. Here again, though, given the business interests at stake, some convincing arguments will be required to achieve any measure of success. b) Also, in Immuzzar-Kandar area, assessment should be made of fall-out from waste matter discharged by units for mass-produced poultry, which can eventually inflict serious environmental damage; as in Brittany (France). 

5/ The need to set up Nature reserves has never been much in doubt in Morocco. Despite delays in implementation largely due to funding, the Middle Atlas now features a reasonably successful ensemble: the Tazekka national park with its Barbary sheep, reintroduced Barbary deer and numerous species of birds. Other developments have witnessed the creation of a farm near Missour for breeding the Hubara Bustard, a small zoo near Nzala n-Ayt Izdeg on the Midelt-Errachidia road, while a project to reintroduce the Atlas lion into the Sefrou area has been aired recently. Culling would be allowed once this and other species had been built up to a reasonable level, part of the reserve then developing into a “controlled shooting area”, (16) an arrangement that has proved satisfactory in several countries, whatever the misgivings of dyed-in-the-wool environmentalists. 

With some of the larger mammals confined to museums or zoos, a considerable proportion of Morocco’s fauna (including endemic and rare species) hovers between the ‘vulnerable’ and ‘endangered’ status. (17) On the fringe of the Middle-Atlas eco-region, in a unique environment of montane forest with great development potential, lies the Tirghist game reserve belonging to the Parc National du Haut Atlas oriental (PNHAO), with its Barbary Sheep and Cuvier’s gazelle.

hayim.jpg

 Barbary Sheep terrain, Jbal Hayim, PNHAO (photo: M. Peyron)

Unfortunately, due to insufficient study of impact assessment on locals, the latter are totally unaware as to the positive fall-out from a properly managed game reserve. Hence the need for appointing qualified park rangers to reinforce action of existing Foresters, emphasizing the pedagogical rather than the punitive side of things. (18)

6/ Upgrading modest, down-hill skiing facilities at Jbal Hebri and Michliffen along with outdated, almost non-existent infra-structure. Since its long-delayed opening, the Aghlias hotel at the Michliffen ski-centre has functioned intermittently, largely because of fickle snow-cover. There are, however, some encouraging signs of imminent action by Ifrane municipal authorities, with talk of the much-awaited national park. Local skiing talent needs encouragement, so that more lads and lasses may step in the foot-steps of Samir Azzimani and Sara Ben Mansour, subsidies awarded to Moroccan Ski Foundation at present proving insufficient to generate significant sporting activity. (19)

32280009.jpg

Cedar, cloud and snow at Jbal Habri, Middle Atlas, February 2009 (photo: M. Peyron)

In order to introduce recreational diversity, there is a crying need to create parallel activities : mountain-biking, guided walks on foot, and excursions on snow-shoes and/or Nordic skis, both feasible with scant snow-cover. If the existing Middle-Atlas ski-areas were better organised they might hold greater appeal for tourists, while the largely untapped ski-mountaineering potential of ‘Ayyachi and Bou Iblane remains a vital asset. 

10ascendingsaidelhadionskijune1976.jpg

Ascending Saïd ou ‘Addi on skis, Jbal ‘Ayyachi (photo: M. Peyron)

 

 

 

 

 


 

Page 4

7/ Fall-out from 4-WD tourism. With off-road vehicles becoming highly fashionable in Western countries, the Atlas has become a not-so-happy hunting-ground for the off-road brigade. However, repeated visits by motorcades of 4-WD and trail-bike exponents fail to fit in with the environment they cross, at best contributing noise and dust, and incommoding back-packers; at worst involving the locals in accidents. (20) Mountain guides in the Tounfit area, lamenting the decline in numbers of mountaineering and trekking parties, have been forced to switch to off-road activities. Unfortunately 4-WD tourism, though exceedingly non-environment-friendly, is here to stay because; a) it is a high-profile, status-symbol activity with a maximum-publicity angle; b) ‘big money’ is involved, and it is common knowledge that in this kind of situation commercial logic will prevail. One can only hope that off-road enthusiasts will develop greater environmental awareness and refrain from “indiscriminate driving of vehicles across vulnerable surfaces”, (21) as, for example, on the Lakes Plateau (Imilchil) and Meskeddal grazing-grounds (Bou Iblane). 

rando56gorgesdemeskeddal27fv20001jpg.jpg

Backpackers entering Meskedal gorges, Bou Iblane area (photo: M. Peyron)

8/ From highland castle to high-rise block. Many people of mountain origin have moved to foot-hill towns such as Zeïda, Zawit Esh-Shikh, Khénifra, Ayt Shaq, Tighessalin, Mrirt, Tounfit, Boumia and Midelt, (22) and are now residing in uncomfortable, often insalubrious apartment blocks. A side-effect of this creeping urbanization is appalling waste-disposal problems, unchecked accumulation of plastic and other debris. An obvious solution would be to set up small, economical garbage disposal units. Here one should go for user-friendly, low-tech battery-operated incinerators rather than more expensive, sophisticated equipment with potential maintenance problems. As a rider to that, one could add: use the available Moroccan resources in vegetable fibre to stage a dramatic revival of basket-weaving so that housewives need no longer take their groceries home in plastic bags. 

Also, make more trash bins available, as at ‘Gouraud cedar’, between Ougmès and RP 21 road, though not without providing instructions for use on a clearly-visible notice. In a word, problems concerning rubbish tips and all-pervading litter need to be addressed urgently. 

9/ To minimize branch-cutting for firewood, make small Kerosene, or Butagaz cooking stoves available to locals at knock-down prices. This would give forests a much-needed respite as they are suffering badly enough as it is. It is not always appreciated that every day much of Ayyachi’s relict montane forests comes down to Midelt (just as Burnham wood came to Dunsinane in Shakespeare’s Macbeth!) in the shape of small convoys of 4-5 faggot-bearing donkeys. (23)

10/ Finally, necessity of improving awareness among Morocco’s decision-makers as to exact locations of areas ear-marked for protection under the Protected Areas Management Project, initiated in the early 1990s, together with relevant faunal inventory, nature of required protection measures and full implications of sustainable tourism. (24) Subsequently, instituting national and international mult-media promotional back-up of tourist-related conservation programmes. 

Conclusion 

rando66refugetaffert2223mai2003.jpg

Taffert Hut, Bou Iblan (photo: M. Peyron)

So far, the Middle-Atlas has been the Cinderella of mountain-related development in Morocco; this apparent neglect, however, should be seen as a blessing in disguise. In terms of mountain tourism, the Middle-Atlas area is fortunate in having been spared the ‘honey-pot’ effect one usually associates with Toubkal, Mgoun, Sirwa and Saghro, though the Imilchil region is beginning to suffer from this affliction. Whereas the spotlight has been on the big-name destinations, our Cinderella stands to gain from experience (both positive and negative) obtained in those areas the better to get her own act together. In other words, learn from mistakes made in those areas, especially regarding rubbish-disposal, (25) gîte management and custodianship of high-altitude huts (26 )(as would ultimately become necessary in both Bou Iblane and ‘Ayyachi massifs). Her selection of valuable ecological assets are a trump card she should now play carefully, and, given the present focus on eco-tourism and since its very future hinges on their survival, existing assets should be placed under maximum surveillance and protection.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Page 5

Locals should continue to receive assistance in land-use-related problems and, as remoter areas are opened up to the outside world, be further made to realise what they stand to gain from preserving the environment rather than destroying it. For this purpose, presence of ALD agents could be recommended because of their useful pedagogical action vis-à-vis the target population. (27) All of which will entail despatching dedicated task-forces into the field to take stock and address the above-mentioned problems; submitting feasibility reports and impact assessments. 

Finally once all the admirable recommendations have been made by the various experts, not to mention solemn declarations of intent and undying commitment to the environmental cause, it is imperative that a duly appointed Steering Committee use clout to ensure implementation of measures suggested within a reasonable time-frame. 

michael.peyron@voila.fr

NOTES 

(1) For reasons of socio-cultural similarity and close proximity, the area between Midelt and Imsilchil has been included here as an extension of the Middle-Atlas. While containing much new material, the present paper naturally draws, to some extent, on some of my previous papers and presentations at Al-Akhawayn University in Ifrane; also at the Institut de Géographie Alpine, Grenoble (cf. bibliography). 

(2) Cf. Housa Yakobi, “Faces & places of the Atlas”, Proceedings of the Amazigh Days conference, March17-18, 2003, AUI, (in the press). 

(3) A. Belkamel, Médina, Jan-Feb/2002. 

(4) Atlas-Hébdo, n°4-5, p.10; cf. also http://www.meknes-nt.com/article.php?artid=1562

(5) L. Pezelet, 1997, p.375. 

(6) It is largely due to massive frequentation by national/international visitors, either individually or by the bus-load, that scenic spots such as the the Oum Rabia’ sources and Ouzoud falls have become thinly-disguised tourist-traps. Cf. E. Millet, Guide des Merveilles, p.117-118 & 129. 

(7) When I visited the Rural Commune of Tafadjight in the Jbal Bou Iblane area, together with IGA-Grenoble & Cadi Ayyad University (Marrakech) delegates from a conference being held in Sefrou, on September 8, 1998, none of the locals appeared to have heard of the CFAMM (Ayt Bou Gemmaz Mountain Training Centre), nor did they seem to be particularly upbeat about training mountain-guides. 

(8) Association Provinciale des Guides de Montagne d’Errachadia. Cf. Maroc: Tourisme en Montagnes et au Désert, Ministry of Tourism, Rabat, 2000 ( ?). 

(9) Instance of woman near Boumalne-Dadès holding up rags and plastic to veil her head from the prying eye of Courtney-Clarke’s camera; cf. Imazighen, p.178. 

(10) This was due to misguided directives, as in A. Le Panot’s guide (1990, p.359), urging tourists to take with them provisions of coins and ball-point pens for distribution to Ayt Hadiddou women at the Imilchil musem. This early-1990s trend, that proved highly detrimental to the rapport between tourists and locals, has since been reversed, tour leaders now strictly discouraging this practice. However, the damage has been done and will take months/years to eradicate. *

(11) Cf. Notional ‘Mountain Charter’ initiated by “Kasbah du Toubkal” hotel in Imlil, a highly environment-conscious, up-market, Anglo-Irish operation set up in late-1990s in Imlil. 

(12) G. Fay, 1986: 153; Bencherifa & Johnson, 1993: 108; S. Boujrouf, 1996: 47; also G. Maurer, 1996: 55. 

(13) M. Drihem in Le Matin, April 15, 2003. 

(14) E. Millet, 2003, p.104 & 107-109. 

(15) Conservation Biology, February 2001; research conducted by L. Martinoli, C. Capiluppi, M. Arahou & M. Mouna; available on http://www.conbio.net/SCB/Services/Tips/2001-1-February, cfm. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Page 6

(16) G. Mounfort, 1965, p.171. For arguments in favour of hunting in Sefrou province, seen as a high-quality, job-creating industry, cf. L. Jennan, 1998, p.16-17; regarding lion-hunting project: “Des Espagnols sur le projet d’une réserve de chasse”, L’Économiste, January 17, 2003, p.35. 

(17) F. Cuzin, “Les grands mammifères sauvages du Maroc”, 1996, pp.108-109 ; also « Animal Info – Morocco » (1999), available on http://www.animalinfo.org/country/morocco.htm 

(18) For Tirghist reserve and PNHAO, cf. A. Billand, RGA, n°4/1996: 97 ; also A. Bourbouze, “Des agdal et des mouflons” (1997), available on http://www.infra.fr/Internet/Produits/dpen/bourbc30.htm 

(19) Mustapha n-Ait Lho, Atlas-Hébdo, n°4/5-21 March, 2003: 16. 

(20) Dogs and poultry are frequently run over, muleteers injured through falling off frightened steeds. A young bystander was killed at Bu Wzemmou on 15/05/98 during the « Rallye de l’Atlas »

(21) G. Mountfort, 1965, p.169. 

(22) M. Kerbout, 1994, p.100. 

(23) Based on this writer’s frequent on-the-spot observations (December 1983, February 1998, April 2001, May 2002, etc.). Must be confessed, however, that in April 2001, as partial atonement for this deforestation, young tree-planting volunteers were met at work on north-east fringe of Taarbat hill, an ‘Ayyachi outlier. 

(24) Which is apparently not always the case. To quote AMTM President, Abdelhamid Ghandi : “Les décideurs ne donnent aucune importance au tourisme rural, malgré leurs discours prometteurs.” (“Whatever promising noises they make, decision-makers grant little importance to rural tourism.”) Interview conducted by Abdellali Darif Alaoui for Maroc-Hébdo, available on http://www.maroc-hebdo.press.ma/Mhinternet/Archives_566/html_566/agenda.html 

(25) To preclude necessity for voluntary mammoth clean-ups as in Toubkal massif (2000 & 2002). Several 100-litre bin-liners, filled to the brim with Kleenex tissues and hygienic towels, were manhandled down to Imlil. Hopefully, an incinerator at the Toubkal hut, able to burn 300kg of waste per week, will now cope with the problem. Cf. Trek Magazine, n°15/ December 2000: 16-18. 

(26) This has been an unqualified fiasco in Bou Gemmaz-Mgoun area with Tilibit n-Tarkeddit and Izoughar huts vandalised by tourists and/or shepherds, and only the Assemsouk refuge functioning more or less satisfactorily; see also M. Peyron, “Quel avenir pour le tourisme en montagne”, (1995: 110), & A. Bellaoui, RGA, 1996: 18. 

(27) ALD stands for Animateurs Locaux de Développement, Azilal Mountain Environment workshop, 1991, p.10. 

 

BIBLIOGRAPHY 

 

A. Bellaoui & J. Herbin (eds.),La Montagne marocaine: développement et protection, special issue of Revue de Géographie Alpine (RGA), Grenoble, n°4/1996. 

A. Bencherifa (ed.), African Mountains and Highlands: resource use and conservation, Rabat, Faculty of Letters, 1993, (proceedings of conference held in Rabat, 19-28 September, 1990). 

___________ & M. Aït Hamza (eds.), Mutations socio-spatiales dans les campagnes marocaines, Rabat, Faculty of Letters, 1994, (proceedings of conference held in Rabat, 17-19 May, 1991. 

A.Billand, “Développement touristique des parcs de montagne au Maroc: principes de zonage et d’aménagement”, RGA, n°4/1996: 94-108. 

S. Boujrouf, « la montagne dans la politique d’aménagement du territoire au Maroc », RGA, n°4/1996 : 37-50. 

M. Courtney-Clarke & G. Brooks, Imazighen : the vanishing traditions of Berber women, New York: Clarkton Potter, 1997.

F. Cuzin, « Répartition actuelle et statut des grands mammifères sauvages du Maroc (Primates, Carnivoires, Ariodactyles) », Mammalia, t. 60, n°1/1996 : 101-124. 

 

 

 

 

 

 

 


 

Page 7

G. Fay, « Unités socio-spatiales et développement rural », Revue de Géographie Marocaine, Rabat, vol. 10, N°1-2/1996 : 149-165. 

H. Gumuchian & N. Boumaza (eds.), La Montagne et le Savoir ; special issue of Montagnes Méditerranéennes, Grenoble, n°12/2000, (proceedings of the CERMOSEM colloquium at Le Pradel (Ardèche, France), 18-20 September, 2000. 

L. Jennan, Pour un développement du tourisme et des loisirs dans la province de Sefrou, May 1998, (un-published report). 

L. Jennan & G. Maurer (eds.), Les Régions de Piémont au Maghreb: ressources et aménagement, Fascicule n°26, Tours (URBAMA),1994, (proceedings of the 9-11 April 1992 colloquium, Sefrou). 

M. Kerbout, « L’évolution récente de la, population rurale dans le Moyen-Atlas et le basin de la Moulouya », Mutations socio-spatiales dans les campagnes marocaines, 1994 : 96-104. 

G. Maurer, « L’homme et les montagnes atlasiques au Maghreb », Annales de Géographie, n°587/1996 : 47-72. 

E. Millet, Guide des Merveilles de la Nature: Maroc, les plus beaux sites naturels, Paris: Arthaud, 2003. 

G. Mounfort, Portrait of a Desert : the story of an Expedition to Jordan, (Foreword by Sir Julian Huxley), London: Collins, 1965. 

A. Panot, Le, Guide du Maroc, Paris : M.A. Éditions, 1990. 

M. Peyron, « Les rapports ville-campagne au Maroc : le cas des massifs orientaux de l’Atlas », L’Évolution des rapports villes-campagnes au Maghreb, Rabat, Faculty of Letters, 1988. 

________, Great Atlas Traverse, 2 vols. ; Reading (UK) : West Col, 1989-1990. 

________, « Mutations en cours dans le mode de vie des Ayt Yafelman (Haut Atlas marocain), Les Cahiers d’URBAMA, n°7/1992 : 79-98. 

________, « Continuité et changement dans une zone de transition au Maroc : la Haute-Moulouya et le Haut-Atlas de Midelt », Les Régions de Piémont au Maghreb, Tours, Fascicule n°26 (URBAMA), 1994 : 71-79. 

________, « Les inadéquations entre savoir et développement : le cas du Moyen-Atlas Marocain », Montagnes Méditerranéennes, n°12/2000 : 49-51. 

L. Pezelet, Dynamique sociale dans le Haut Atlas Central marocain : quelle production sociale autochtone du sens de l’espace dans un contexte de sollicitation touristique inter-nationale ?, Doctoral thesis, Grenoble : Institut de Géographie Alpine (IGA), 1997. 

B. Tag, « Les potentialités de développement du Moyen-Atlas oriental et leur appréciation par les acteurs locaux », RGA, n°4/1996 : 51-60. 

Miscellaneous sources 

Brochure on Mountain Environment workshop: « Promotion des économies montagnardes et protection de l’environnement dans le Haut Atlas », Azilal, 13-16 March, 1991. 

Brochure on 7 ème Mousem des Pommes de Midelt : « Province de Khénifra, vie économique et sociale », septembre 1995. 

Proceedings of Internation Colloquium : « Quel avenir pour le tourisme en montagne au Maroc », Marrakech, 18-21 November, 1995. 

Various unpublished reports by M. Peyron in Journée “Action Intégrée”, November 25, 1998, I.G.A. Grenoble: 1/ “Moyen-Atlas & Haut-Atlas oriental: une région uniforme”; 

2/ “Compte-rendu de tournée dans l’Atlas marocain (septembre 1998)”; 

3/ “Aperçu sur le Haut Atlas de Midelt et d’Imilchil (8-15 October, 1997)”. 

“Rural Tourism in the Atlas mountains”, British Days Conference, Sustainable tourism workshop, AUI, March 2002 (unpublished). 

michael.peyron@voila.fr

N.B. Unless otherwise stated, all texts copyright Michael Peyron. Material from same may be quoted in compliance with current academic practice.

Publié dans General | Pas de Commentaire »

123456
 

Notre mariage - Il nostro m... |
CANTERBURY T@LES |
cplespilettes |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Blog du niveau intermédiaire
| paroisdedouche
| Gregmontres